É tão ancioso que não vê o perigo que corremos. | Open Subtitles | أنه متلهف جدا لدرجة أن لا يرى الخطر الذي أمامه |
Passado algum tempo, ele disse-lhes que já não via pessoas roxas. | Open Subtitles | وبعدها بفترة قال لهم انه لا يرى مزيدا من الناس الارجوانيين |
Então, não viu de todo o seu patrão esta manhã? | Open Subtitles | لذلك، كنت لا يرى مدرب هذا الصباح على الإطلاق؟ |
Ainda bem que o Aiden foi tão fácil de convencer, e acho que ele está feliz por já não ver fantasmas. | Open Subtitles | وأعتقد بأنه سعيدٌ بذلك وبأنه لا يرى أشباحاً بعد الآن |
Um bebé da idade dele não consegue ver para além dos pés. | Open Subtitles | فالطفل في عمره وقال انه لا يرى أكثر من متر |
O noivo nunca vê a noiva na noite antes do casamento. | Open Subtitles | العريس لا يرى العروس أبداً في الليلة التي تسبقُ حفل الزفاف |
Então, através das minhas obras de arte, tento retratar a realidade do que está a acontecer no nosso ambiente e tornar visível o invisível. | TED | فمن خلال أعمالي أحاول أن أصف حقيقة ما يحصل في بيئتنا وجعل ما لا يرى مرئيا |
Ele não vê os amigos, ou os pais, ou meus pais... | Open Subtitles | و لا يرى اصدقائه ولا والديه ولا يراني انا أيضاً! |
Toda a gente pensa que o rapaz não vê nada. | Open Subtitles | 'لا احد يعتقد ان الولد لا يرى. |
O seu marido vê-a como se não fosse nada. | Open Subtitles | زوجك لا يرى فيك شيئاً |
Também parece que não vê um terminal com muita frequência. | Open Subtitles | و لكن يبدو أيضاً إنه لا يرى محطة في كثير من الأحيان |
O Will Bitecreamers diz que não vê fantasmas. | Open Subtitles | لماذا يقول "بيتسكريمرز" إنه لا يرى الأشباح؟ |
Uma pessoa que não vê diferenças importantes entre uma fogueira de um homem das cavernas e um reactor termonuclear a funcionar pode dizer que obrigações de empresas classificadas como lixo e derivativos servem para fortalecer o capital. | Open Subtitles | شخصٌ لا يرى فارقًا مهمًا بين النار التي يفتعلُها الرجل البدائي و المفاعل الحراري قد يخبرُك أنّ الخردة و المشتق المالي يخدمونرأسمالالبلادعلىحدسواء. |
Notas do Ridley sobre os testes em humanos na NIH indicam que não via o envelhecimento como inevitável, mas como uma doença oportunista. | Open Subtitles | ملاحظات " ريدلى " عن التجارب الإنسانية أنه لا يرى الكبر كأمر حتمى و لكن كمرض إنتهازى |
Notas do Ridley sobre os testes em humanos na NIH indicam que não via o envelhecimento como inevitável, mas como uma doença oportunista. | Open Subtitles | ملاحظات " ريدلى " عن التجارب الإنسانية أنه لا يرى الكبر كأمر حتمى و لكن كمرض إنتهازى |
Só porque ele não viu nenhum troll na imagem de satélite. | Open Subtitles | فقط لأنه لا يرى أية أقزام على صورة القمر الصناعى. |
E não viu ninguém sair porque estava na rua a chamar um táxi. | Open Subtitles | وقال انه لا يرى أي شخص يخرج، قضية كان في الشارع الواهنة سيارة أجرة. |
Fingem não ver o horror e a morte no fim do regime que constroem. | Open Subtitles | هو يعتمد على أن لا يرى قلب و داخل من يعتمد عليه |
Mas o problema é este: Como transmitimos esta informação e instruções a alguém que não consegue ver de forma rápida e precisa o suficiente para que ele consiga conduzir? | TED | لكن المشكلة هي : كيف ننقل هذه المعلومات والإرشادات إلى شخص لا يرى بسرعة كافية ودقيقة بما فيه الكفاية حتى يتمكن من قيادة السيارة؟ |
O pai nunca vê mal em nada. | Open Subtitles | أبي لا يرى أي شر |
Vê? Também invisível a olho nu. | Open Subtitles | ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة |
Ele não vê os Humanos da mesma maneira que nós. | Open Subtitles | إنه لا يرى البشر بالطريقة التي نراها. |
Ele não vê nada, não ouve nada. | Open Subtitles | هو لا يرى أي شيء , هو لايسمعأي شيء. |
O seu marido vê-a como se não fosse nada, nada. | Open Subtitles | زوجك لا يرى فيك شيئاً |
Mas acho que é uma tragédia quando um deles não vê o outro. | TED | ولكني أعتقد أنها مأساة عندما لا يرى أحدهم الآخر. |
Estes altruístas não se consideram o centro de nada, como melhores ou inerentemente mais importantes que ninguém. | TED | لا يرى هؤلاء الإيثاريين أنفسهم في الواقع كمركز لأي شيء. كأفضل أو أكثر أهمية بشكل متأصل عن أي شخص آخر. |
É bom ter alguém na equipa que não veja o mundo com tons de cinzento. | Open Subtitles | وجود فرد بالفريق لا يرى العالم أجمع بمنظورٍ كئيب يستحق العناء |