Esse livro está aqui há dois anos, Ninguém quer comprá-lo. | Open Subtitles | هذا الكتاب هناك منذ سنتين لا يريد أحد شرائه |
E pensei: "Graças a Deus, porque a vergonha é um tópico horrível, "Ninguém quer falar disso". | TED | وفكرت، شكرا الهي، لأن العار هو هذا الموضوع البغيض، الذي لا يريد أحد أن يتحدث عنه. |
Por exemplo, arriscar críticas quando falamos do perigo de que Ninguém quer falar. | TED | على سبيل المثال: المخاطرة بالنقد، عندما تتحدث عن خطر لا يريد أحد أن تتحدث عنه. |
Ninguém quer mudar a forma como vive para melhorar o mundo, ou porque o devíamos fazer. | TED | لا يريد أحد تغيير طريقة حياته فقط لأنها ستكون مفيدة للعالم، أو لأن علينا ذلك. |
Ninguém me diz o que aconteceu. Só que foi... Um tipo de bomba. | Open Subtitles | لا يريد أحد إخباري بما حدث، سوى أنّه بسبب قنبلة ما. |
Ninguém quer ouvir falar em queda livre de um 747! | Open Subtitles | لا يريد أحد سماع كلام عن القفز بالمظلات القفز بالمظلات من طائرة 747 |
É pior. É uma base de dados municipal na qual Ninguém quer entrar. | Open Subtitles | إنها قاعدة بيانات الحكومة التي لا يريد أحد التلصص عليها |
Agora Ninguém quer saber dum míssil desaparecido. | Open Subtitles | لا يريد أحد أن يسمع عن صاروخك المفقود ليس الأن |
Não farão um remake. Agora Ninguém quer ver estas tristezas. | Open Subtitles | لن يعيدوا إنتاجه، لا يريد أحد أن يشاهد هذه الحرارة هذه الأيام |
Toxidendro... tem dermatite alérgica onde Ninguém quer ter. - Como eu ia dizer... | Open Subtitles | أنتِ مصابة بطفح البلاب السام بينما لا يريد أحد أن يُصاب بطفح البلاب السام |
Tenho aqui este monte de quadros que Ninguém quer. | Open Subtitles | لديّ فقط الآن مجموعة من اللوحات لا يريد أحد شراؤها |
É as férias. Ninguém quer decepcionar os seus filhos. | Open Subtitles | إنها العطلات , لا يريد أحد أن يخيب أمال أولاده |
Ouça, Ninguém quer fazer mal a ninguém. | Open Subtitles | اسمعي، لا يريد أحد أيّ عمل سيئ يحدث لأي شخص |
Querem dizer que eu vim até aqui e Ninguém quer ser mijado? | Open Subtitles | أتقولون لي أنّه بعد أن قدتُ تلك المسافة إلى هنا، لا يريد أحد القيام بأفعال شاذة؟ |
A única rota que está desimpedida é o único local onde Ninguém quer ir, o centro da cidade. | Open Subtitles | الطريق الوحيد الخالي هو المكان الذي لا يريد أحد التواجد به.. مركز المدينة |
Ao contrário de agires como um cowboy que Ninguém quer por perto? | Open Subtitles | بعض المعلومات المُضللة عوضًا عن التصرف كراعي البقر لا يريد أحد العمل معه؟ |
Eu sei o que Ninguém quer falar. | Open Subtitles | أنت تعلم ما الذي لا يريد أحد أن يتكلم عنه. |
Acho que está na hora de usar a palavra que Ninguém quer usar. | Open Subtitles | أظن الوقت قد حان لتستخدمي الكلمة التي لا يريد أحد استخدامها. |
Só que, ouvimos um hino que Ninguém quer ouvir. | Open Subtitles | إنها إغنية ريفية ما لا يريد أحد أن يسمعها |
Ninguém quer estragar a festa. | Open Subtitles | لا يريد أحد أن يخرّب الحفلة دع الرعاة يدفعون |