"لا يستخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • não usar
        
    • não usa
        
    • não utiliza
        
    • não está a usar
        
    Um autor que é conhecido por não usar pontuação em suas frases ele é José Saramago ele está aqui em São Paulo lançando esse livro e eu vou tentar falar com ele porque custe o que custar eu preciso falar com ele Open Subtitles كاتب عُرف بأنه لا يستخدم أدوات الترقيم في جمله إنه خوسيه ساراماغو إنه هنا في ساو باولو لإطلاق كتابه الجديد
    Mas porque não usar isto, onde quer que os tenha matado? Open Subtitles يلقى بهم فى صندوق السيارة لكن لماذا لا يستخدم هذا اينما قام بهذا الفعل ؟
    Este homem, este agricultor lunático, não usa pesticidas, herbicidas, ou sementes geneticamente modificadas. TED فعلمت ان هذا المزارع المجنون لا يستخدم المبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب ولا حتى البذور المعدلة وراثيا
    Seria ótimo se conseguisse que a Waterhouse fosse um restaurante livre de carbono que, para começar, não usa combustíveis. TED لو أستطعت جعل ووترهاوس مطعم خالي من الكربون أي لا يستخدم الغاز أساساً، سيكون ذلك رائعاً.
    Perguntei-lhes por que um animal tão evoluído como um chimpanzé não utiliza seres inferiores? Open Subtitles سألتهم: لماذا هذا الحيوان المتطور مثل الشمبانزي لا يستخدم المخلوقات السفلية?
    Ele não está a usar temporizador, então vai ter de fazer a ligação dos fios na bateria desta vez. Open Subtitles إنه لا يستخدم مؤقتاً يمكننا أن نراه لذا سيتوجب عليه أن يصل السلك بالبطارية بيده هذه المرة
    Como é que dizemos a uma miúda para não usar algo que soluciona todos os problemas possíveis, como magia? Open Subtitles كيف تقول لطفل أن لا يستخدم شيئا يحل كل المشاكل كالسحر
    E se diminuirmos a temperatura do corpo, desacelerando o seu metabolismo para não usar oxigénio? Open Subtitles ماذا لو خفضنا درجة حرارته جدا و التي تبطئ أيظه لذا فهو لا يستخدم أي أكسجين؟
    Por isso o Miguel Ângelo aprendeu a não usar as suas mãos. Open Subtitles لذلك تعلم مايكل انجلو ان لا يستخدم يديه
    Eu disse para não usar a palavra "génio" referindo-se a nós. Open Subtitles أخبرته بأن لا يستخدم وصف "عبقري" لكلانا.
    Os da jihad podem não usar o telemóvel, Hani, mas você usa o seu, não? Open Subtitles ربما لا يستخدم هؤلاء الجهاديّون هواتفهم الخلويّة لكنّكم يا (هاني) تستخدمون هواتفكم، صحيح؟
    Bem, apenas questionávamos o parentesco, de quem obriga o Bart a não usar os seus termos com o Tyrannosaurus. Open Subtitles (حسناً, كنا نشكك بالتربية التي جعلت (بارت "لا يستخدم كلامه بـ"الديناصور
    Assumo que o Drácula não usa lixívia? Open Subtitles أعتقد أن دراكولا لا يستخدم مواد التبييض؟ ?
    O tipo tem duas fechaduras e não usa nenhuma? Open Subtitles الرجل لديه قفلان قويان و لا يستخدم أيا منهم؟
    Tens de te assegurar que ele não usa aquela arma. Open Subtitles يجب عليك أن تتأكد من أنه لا يستخدم تلك البندقية.
    Sim, só que desta vez a causa da morte foram dois tiros no coração e o nosso criminoso não usa armas. Open Subtitles أجل، عدا أن سبب الموت هذه المرة هو رصاصتين في القلب، ومشتبهنا لا يستخدم الآسلحة النارية
    Mas, o sistema não utiliza senhas. Utiliza o reconhecimento facial. Open Subtitles لكن النظام لا يستخدم كلمات سِر إنه يستخدم تطبيقات التعرف على الوجه
    O meu cliente não é o único agricultor em Kane, que não utiliza as suas sementes? Open Subtitles " أليس موكلي المزارع الوحيد في " كين من لا يستخدم بذورك ؟
    O meu cliente não é o único agricultor em Kane que não utiliza as suas sementes? Open Subtitles (ألا يعتبر عميلي المزارع الوحيد في (كاين والذي لا يستخدم بذورك؟
    Como é que sabemos que ele não está a usar esta situação para seu proveito? Open Subtitles كيف نعلم أنه لا يستخدم هذا الموقف لمصلحته ؟
    É um rapaz esperto. Provavelmente não está a usar o nome verdadeiro, apesar de ser o do padrasto dele. Open Subtitles إنه طفل ذكي، وعلى الأرجح لا يستخدم اسمه الحقيقي، حتى اسم أبوه بالتبني
    Portanto, a única pessoa que posso provar que está a usar magia não está a usar magia. Open Subtitles لذا فإنّ الشَخص الوحيد الذي أستطيع إثبات استخدامِه للسحرِ، لا يستخدم السحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus