"لا يستطيع ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • não pode
        
    • não consegue
        
    • não podia
        
    • não conseguia
        
    Mesmo um deus morto não pode reescrever o seu desejo. Open Subtitles حتى الأله الميت لا يستطيع ان يعيد صياغة أرادته
    Scott não te consegue achar aqui. não pode seguir o teu odor. Open Subtitles سكوت لا يستطيع ان يجدك هنا انه لن يستطيع تتبع رائحتك
    É também a história do capitalismo moderno. Porque foi da riqueza desta terra que surgiu o nosso sistema económico, um sistema que não pode sobreviver sem crescimento perpétuo e um fornecimento sem fim de novas fronteiras. TED وهي ايضاً قصة الرأسمالية الحديثة لان ثروات هذه القارة هي التي ولدت هذا النظام والذي لا يستطيع ان يولد او ينمو بدون هذا الكم من الموارد والإمداد اللا منتهي من الموراد الجديدة
    Wade, já se passaram três horas e ele ainda não consegue ver. Open Subtitles ويد اكثر من ثلاثه سعات وهوا مازال لا يستطيع ان يرا
    Um guaxini invisível e com uma mascara fez-me bater numa árvore, e eu não queria que o pai pensasse que não podia confiar em mim,e entrei em pânico,e afundei o carro. Open Subtitles راكوناً ما كان خفي و يلبس قناع جعلني اصطدم بشجرة ولم ارد ابي ان يعتقد انه لا يستطيع ان يثق بي لذا ذعرت واغرق السيارة
    O pai dela, Billy Deverell... é um burro de um bêbado, que não conseguia tomar decisões... sobre nada, sem um tipo como o Ron Launius, do lado dele... para chegar à ideia. Open Subtitles رجلها هو دايفيد دي فيريل كان من النوع المتخلف الغبي الذي لا يستطيع ان يفكر في اي شئ بدون شخص مثل روني لينيوس
    E pode mas não pode querer o que quer. Open Subtitles انه يقدر ولكنه لا يستطيع ان يتحكم فى رغبته
    É seu filho, e não pode enterrá-lo até que o moço veja morrer o homem que o assassinou. Open Subtitles لا يستطيع ان يدفن ابنه ما لم يشاهد ولده مقتل الشخص الذي قتله
    Se a lancha não pode esperar por mim, então despache nela a bagagem. Open Subtitles ان كان الزورق البخاري لا يستطيع ان ينتظرني اذن ارسل امتعتي عليه
    não pode ir para a universidade tão nervoso. Open Subtitles و هو لا يستطيع ان ينهى ذلك و يذهب للكلية
    O Teu filho... não pode continuar a ver os seu pai assim. Open Subtitles ابنك ... انه لا يستطيع ان يتحمل رؤية امه وابيه هكذا
    Que não pode converter em prostituta quem não o seja por si. Open Subtitles قلت انه لا يستطيع ان يجعل اي احد عاهرة اذا لم يكن عاهرة من الاساس
    Dizemos que temos namoradas. Assim não pode ficar porque vêm para cá. Open Subtitles فلنخبرة بان لدينا بعض المواعيد وانة لا يستطيع ان يجلس هنا لاننا سوف نتاخر
    Se ele não sabe gerir as interacções dos que estão próximo dele, não pode esperar que o eleitorado creia na sua capacidade de liderar uma nação. Open Subtitles اذا لم يستطع السيطره على انفعالات الناس من حوله فهو لا يستطيع ان يقنع الناخبين بأنتخابه رئيساً للبلاد
    Não se preocupem! O Príncipe Zuko não pode ir longe com este tempo. Open Subtitles لا تقلقي الامير زوكو لا يستطيع ان يبتعد كثيرا بهذا الجو
    Diz-me lá! Ele não consegue usar uma casa de banho a menos que saiba que está limpa. Open Subtitles كل ما في الامر انه لا يستطيع ان يستخدم دورات المياة مالم يتأكد من نظافتها
    Jenkins tem mais de 500 dólares em dinheiro que não consegue explicar. Open Subtitles وجينكنز لديه اكثر من 500 دولار نقدا لا يستطيع ان يبرر مصدرهم
    Mas, por vezes, uma pessoa que amamos, sem saber, não consegue ver mais longe do que a ponta do nariz. Open Subtitles أحيانا الاشخاص الذين نحبهم لا يرون العيوب التي لديهم كما لا يستطيع ان يرى نهاية أنفه
    E ele sabia... que não podia viver mais uma vida de mentiras. Open Subtitles وتيقَّنَ مِن انه لا يستطيع ان يعيش حياة يملؤها الكذب مرة أخرى
    Portanto, não podia ser o Dunning a segurar a câmara. Open Subtitles وعلي عكس ذلك اكتشفنا ان الشخص الذي يرتدي الكاميرا لا يستطيع ان يكون داننيج
    Quando um homem da minha cor não podia ser médico, mas podia concretizar o sonho duma vida de, um dia, levar uma mulher branca ao cabeleireiro. Open Subtitles قديما ،عندما يكون رجلا له نفس لونى لا يستطيع ان يصبح طبيبا لكنه كان يستطيع ان يعيش بسبب هذا الحلم الدائم انه يوما ما سياخذ امرأة بيضاء في سيارته مصطحبا اياها في ميعادها عند الكوافير
    Muitos anos atrás, havia um viajante perdido que chorava lágrimas de rios porque não conseguia voltar para casa. Open Subtitles من عده سنوات مضت كان هناك مسافراً ضل الطريق وهو كان يبكى خيبه امل لانه لا يستطيع ان يجد طريقه الى وطنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus