"لا يقتصر" - Traduction Arabe en Portugais

    • não só
        
    • não é apenas
        
    • não se limita
        
    • não é só
        
    • não se trata
        
    Assim, não só podemos obter vida para contar novas histórias, como temos de dizer à vida quando e onde contar essas histórias. TED لذا فإن ذلك لا يقتصر على جعل الحياة تحكي قصصاً جديدة، بل وتحديد زمان ومكان رواية هذه القصص.
    Ao melhorar as partículas, podemos criar tatuagens para mudar não só o aspeto da nossa pele, mas também a função da nossa pele. TED فبتطوير الجزيئات، نستطيع هندسة الوشم بحيث لا يقتصر على تغيير مظهر جلودنا فقط، بل سيقوم بتغيير وظائفها أيضًا.
    Mas o "ballet" não é apenas para contos de fadas épicos. TED لا يقتصر الباليه على القصص الخيالية الملحمية فحسب.
    Este reconhecimento não se limita a outros da sua espécie. TED لا يقتصر هذا التعرف على الآخرين من بني جنسها فقط.
    Bem, tenho de ser honesto, Meredith, mas a Liga de Futebol em Lingerie não é só uma competição desportiva. Open Subtitles حسنا، يجب أن أكون صادقا، ميريديث. الملابس الداخلية دوري كرة القدم لا يقتصر فقط على ألعاب القوى.
    não se trata de improvisar cuidados médicos para as mulheres. TED وهذا لا يقتصر فقط على تحسين الرعاية الطبية للنساء.
    porque não só nos ajuda a quantificar o sono, mas também diz aos outros quando estamos acordados. TED لأنه لا يقتصر على مساعدتك لقياس نومك، و لكن أيضا يخبر الآخرين أنّك مستيقظ.
    não só a companhia nunca teve lucros, como segundo vejo, nunca fizeram nada. Open Subtitles لكن لماذا؟ لا يقتصر الأمر على عدم تحقيق الشركة أي ربح لكن ما يبدو لي أنهم لم يجنوا أي شيء
    A nossa presença no planeta está a mudar não só a temperatura, mas também a química dos oceanos. Open Subtitles وجودنا على الكوكب الآن لا يقتصر على تغيّر درجة الحرارة فحسب إنما التركيبة الكيميائية للمحيطات
    Eu percebi há muito anos atrás não só a sexualidade masculina tem sido ignorada, como factor científico, mas também o sector da sexualidade em geral, é território por explorar. Open Subtitles أدركت مُنذ عدّة سنوات أنّ الأمر لا يقتصر على تجاهل النشاط الجنسي للذكور فحسب كعلم جاد،
    Precisamos de apoiar as pessoas que não só estão a salvar vidas, mas também serão os que reconstituirão as comunidades feridas, depois de terminado um conflito, para os ajudar a curarem-se. TED نحن بحاجة لدعم الناس من لا يقتصر علمهم على إنقاذ حياة الآخرين، ولكنهم سيكونون من يخيطون جراح مجتمعاتهم من جديد، لمساعدتهم على الشفاء حين انتهاء الصراع.
    Este laboratório não só capta a reação inconsciente do cérebro e do corpo aos meios de comunicação e à tecnologia, mas também utiliza a aprendizagem de máquina para adaptar conteúdos, com base nessas reações biológicas. TED لا يقتصر المعمل على دراسة استجابة الجسم والمخ اللاوعية لوسائل الإعلام والتكنولوجيا. بل يتزود بآلة تعليمية؛ للتكيف مع المحتوى اعتمادًا على هذه الاستجابات الحيوية.
    Algumas disseram honestamente, "O duche não é apenas para me lavar. TED قالت بعضهن بكل شفافية: "لا يقتصر الاستحمام على النظافة فقط.
    E não é apenas que não estão a funcionar bem. Open Subtitles و الامر لا يقتصر على أن انهم لا يعملون...
    Como sabeis, Majestade, o dever de um Maester não é apenas... cumprir os desejos da Casa que serve, mas também é oferecer orientação e aconselhamento em tempo de guerra. Open Subtitles كما تعلمين، لا يقتصر واجب المايستر على تلبية احتياجات البيت الذي يخدم، بل يمتد لتقديم
    Como não se limita aos seres humanos, as aplicações são quase infinitas, TED وبما أنّه لا يقتصر على البشر فحسب، فإنّ تطبيقاته لا تُعدّ ولا تُحصى.
    Mas o significado do Monte Kailash não se limita aos budistas apenas. Open Subtitles لكن أهمية جبل كالاش لا يقتصر على البوذيين وحدها
    E o interessante é que esta mudança abrupta não se limita à América do Norte. Open Subtitles والشيء هو ، هذا التحول المفاجئ لا يقتصر على أمريكا الشمالية.
    E o que fazemos aqui não é só observação e descobertas. Open Subtitles وما نقوم به هُنا لا يقتصر على الملاحظة والاكتشاف فقط.
    Tenho a impressão de que isto não é só sobre golfe. Open Subtitles ‏‏ينتابني شعور ‏بأن هذا اللقاء لا يقتصر على الغولف. ‏
    não é só a alteração climática, que, claro, é o exemplo mais óbvio que as pessoas dão. TED والامر لا يقتصر على تغير المناخ رغم انه اكثر الأمثلة وضوحا
    não se trata apenas dos idosos, trata-se de toda a gente. TED هذا لا يقتصر فقط على كبار السن، بل هو عن الناس.
    Sim, mas não se trata disso. Nunca senti isto antes. Open Subtitles أجل، لكن لا يقتصر على هذا لم يخالجني هذا الإحساس قط
    não se trata apenas da vida eterna... Open Subtitles الأمر لا يقتصر على الحياة الابدية، ولكن كيف تعيش حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus