Se ele é um paciente de lá, terá pelo menos 80 anos. | Open Subtitles | إذا كان المريض فوق هناك، انه لا يقل عن 80 سنة. |
pelo menos até podermos determinar as intenções do nosso inimigo. | Open Subtitles | ما لا يقل عن دااج يمكننا تحديد أعدائنا النوايا. |
Então irás para baixo da terra por não menos de 50 anos. | Open Subtitles | حيث سوف تذهب تحت الارض بما لا يقل عن خمسين عاما |
Acionou, deliberadamente, não menos que 17 ratoeiras. | Open Subtitles | سبب بملء إرادته لا يقل عن 17 مصيدة فئران |
Vincêncio, o meu pai, tem nada menos que três galeões, além de duas naus mercantes e doze galeotas. | Open Subtitles | فينسينشيو ، والدي ، هاث لا يقل عن ثلاثة أرجوسيس العظيم ، الى جانب اثنين من السفن التجارية واثني عشر سفن شراعية خفيفة. |
Os alunos do Trinity acumularam 32 prémios Nobel e nada menos do que quatro Medalhas Fields. | Open Subtitles | تراكمت الخريجين الثالوث اثنان وثلاثون جوائز نوبل وما لا يقل عن أربع ميداليات الحقول. |
- no mínimo a dez minutos. - Diga-lhes para andarem depressa. | Open Subtitles | ما لا يقل عن عشر دقائق قُل لهم أن يتحركوا |
Helicópteros comerciais, estão pelo menos a duas horas da Cidade do México. | Open Subtitles | مروحيات تجارية ما لا يقل عن ساعتين تخرج من مكسيكو سيتي. |
Novas armas, canhões de balas de 5 quilos. pelo menos uma dúzia. | Open Subtitles | وألف رصاصة وأسلحة جديدة و12 مدقة، ما لا يقل عن 10. |
Isso são cerca de 10 a 12 horas em pelo menos 12 dias, para o qual não temos nenhuma explicação. | Open Subtitles | هذا يعني حوالي 10 إلى 12 ساعة خلال ما لا يقل عن 12 يوماً لم يره فيها أحدٌ. |
Não, não pelo menos 10 kilos de trigo só assim podemos negociar. | Open Subtitles | لا، لا، لا يقل عن 10 عبدالغنى القمح أننا يمكن مقايضة. |
Com base na cor, corte e clareza, estou a supor que isto vale, pelo menos, 30 mil dólares. | Open Subtitles | بناء على اللون، وقطع والوضوح، أنا على التخمين بأن هذا يستحق لا يقل عن 30 الكبرى. |
Estava a tentar persuadir os hondurenhos, se construissem uma nova cidade, tem que começar por um local com uma superfície de pelo menos 1000 kilómetros quadrados. | TED | لذلك كنت احاول اقناع الهوندوراسيين اذا بنيتم مدينة جديدة, يجب عليكم البدا بموقع لا يقل عن 1000 كيلو متر مربع. |
Em não menos de quinhentas palavras... digam porque amam a Marinha dos EUA. | Open Subtitles | فيما لا يقل عن 500 كلمة مكتوبة بوضوح, أخبروني فيها لمَ تحبّون البحريّة الأمريكيّة. |
Yakavetta é acusado de ter ordenado o assassinato de não menos de 17 pessoas. | Open Subtitles | ياكافيتا يدافع ضد دعوي اتهامه بالتورط في قتل ما لا يقل عن 17 شخص |
Ele fixou a hora da morte em não menos de 24 horas atrás. | Open Subtitles | و على حد تعبيره وقت الوفاة . لا يقل عن 24 ساعة مضت |
Japão construíu a sua Marinha para ser a segunda frota mais poderosa do mundo, com não menos que 10 porta-aviões e com aviões caça altamente sofisticados. | Open Subtitles | بنت اليابان قواتها البحريه لتصبح ثانى اقوى الاساطيل فى العالم بما لا يقل عن 10 حاملات طائرات ومقاتلات شديده التطور |
Com a nova mutação, prevemos um R0 de não menos que 4. | Open Subtitles | نتوقع معدل انتقال لا يقل عن 4 وبدون لقاح، يُمكننا توقع... |
Eles encontraram nada menos que 94 mil correlações entre a dieta e as doenças. | Open Subtitles | قامت الدراسة بتدقيق ما لا يقل عن 94,000 من العلاقات المتبادلة ما بين نمط الغذاء و المرض. |
Quero investir em nada menos que o futuro da raça humana. | Open Subtitles | انا استثمر في ما لا يقل عن المستقبل من عرق بشري |
Foi nesta data, em 1517, que Lutero anunciou um debate universitário sobre as indulgências, que discutiu nada menos do que 95 proposições ou teses. | Open Subtitles | كان هذا هو التاريخ من عام 1517 الذي أعلن فيه لوثر مناقشة جامعية عن صكوك الغفران و التي ستناقش ما لا يقل عن 95 مقترحاً أو أطروحة |
Nos 4 anos que frequento o seu site, mandei nada menos do que 13 cartas a detalhar soluções para o problema de colapso da colónia. | Open Subtitles | في السنوات الأربع ،لقد كنت أتردد على موقعك الإلكتروني لقد أرسلت ما لا يقل عن 13 رسالة أفصل بها حلولي المقترحة من أجل الظاهرة |
E esse privilégio vai custar-lhe no mínimo $100,000. | Open Subtitles | ، ولهذا الامتياز، فإنه `ليرة لبنانية يكلفك ما لا يقل عن 100،000 دولار. |
É que eu sei há mais de 10 dias que não herdaria nada daquela colecção. | Open Subtitles | لأنك كما ترى ما لا يقل عن يومين بعدها ممكن أن أرث أي جزء من هذه المجموعة |