Sabem que não podem continuar com a sua relação, se a Íris vai sofrer e chorar sempre que a Cebola tire o casaco. | TED | كلاهما تعلمان أنهما لا يمكنهما الاستمرار في علاقتهما إذا كانت أيريس ستتأذى وتبكي في كل مرة تخلع فيها بصلة كنزتها. |
Mas as duas partes não podem viver sem a outra. | Open Subtitles | ولكن الشخصان لا يمكنهما العيش بدون الأخر |
Nunca ter que descansar, e os meus pais, não podem impedir-me nunca mais. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أرتاح ووالدي لا يمكنهما ايقافي بعد الآن |
Vive na casa de hospedes porque os pais dela não podem pagar qualquer outra coisa agora. | Open Subtitles | التي تعيش في منزل الضيافة خاصتي لأن والديهما لا يمكنهما تحمل أي شيء آخر الآن |
Aqueles tipos a andar não conseguem olhar para aquele. É culpa, e... | Open Subtitles | هذان السائران لا يمكنهما النظر إلى هذا الجالس،هذاهو الذنب،وهماأيضاً .. |
As crianças não podem acordar todos os fins de semana, com um pai diferente. | Open Subtitles | لا يمكنهما أن يستيقظا كل نهاية أسبوع ولهم والدٌ جديد. |
não podem ter fugido da ilha, em plena luz do dia. | Open Subtitles | لا يمكنهما مغادرة الجزيرة، ليس في وضح النهار. |
não podem desistir os dois e os tratamentos dele são caríssimos. | Open Subtitles | لا يمكنهما أن يستقيلا، والرعاية الطبية لصغير كهذا مكلفة. |
Não posso dizer a razão, mas não podem. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقول لماذا، لكن لا يمكنهما ذلك. |
Sim. Ainda não contamos a ninguém, os casais não podem trabalhar juntos. | Open Subtitles | أجل, لم نخبر أي أحدٍ بعد بما أن ثنائي، الزوجان لا يمكنهما العمل معًا. |
Eles temem tudo aquilo que não podem controlar. | Open Subtitles | إنّهما يخشيان كلّ شيءٍ لا يمكنهما السيطرة عليه |
Detective, já tratei deles. Já não podem magoar ninguém. | Open Subtitles | أيتها المحققة، لقد انهى الأمر لا يمكنهما أذية أحد آخر |
Estão livres, mas não podem ser agentes. | Open Subtitles | لقد حصلا على حريتهما لكن لا يمكنهما أن يكونا عميلين إذا، هكذا فحسب سنتركهما؟ |
não podem coexistir nem deixar a outra sobreviver. | Open Subtitles | لايمكنهما التعايش معا ولا لا يمكنهما جعل الاخر يعيش |
A avó e o avô não podem ficar. | Open Subtitles | اه، جدكما وجدتكما لا يمكنهما البقاء يا بنات. |
Sentimos as rochas duras e impenetráveis nas nossas mãos, precisamente porque os objectos como as pedras e as mãos não podem penetrar um no outro. | TED | تبدو الصخور صلبة وصعبة الإختراق.. بالنسبة لأيدينا بالضبط لأن الأجسام مثل الصخور والأيدي.. لا يمكنهما اختراق بعضهم البعض. |
- não podem seguir-nos a pista na rocha. | Open Subtitles | لا يمكنهما إقتفاء أثرنا على الصخور |
O Eric e a Donna não podem estar noivos. São muito novos. | Open Subtitles | إريك) و (دونا) لا يمكنهما أن يكونا) مخطوبين إنهما صغيرين للغاية |
Por exemplo, vemos um cavalo a galopar, mas os olhos não conseguem acompanhar o rápido movimento dos cascos para percebermos se as quatro patas estão no ar simultaneamente. | TED | فعلى سبيل المثال، يمكنك مشاهدة الحصان وهو يعدو إلا أن عيناك لا يمكنهما متابعة حوافره التي تتحرك بسرعة حتى يمكنك معرفة ما إذا كانت الأربعة أرجل لا تلامس الأرض في وقت واحد |
não conseguem fazer o seu trabalho se não confiarem. | Open Subtitles | لا يمكنهما القيام بعملهن إن لم يفعلــن |
Eles não descartariam o carro, se não tivessem outro meio de transporte. | Open Subtitles | لا يمكنهما التخلص من السيارة إلا إن كانت لديهما وسيلة أخرى للتنقل |
Eles já não se podem alimentar mais da sua culpa. Estão fracos. | Open Subtitles | لا يمكنهما التغذي على إحساسك بالذنب إنهما ضعيفان |