Elas estão na Sicília, agora. Mas não podem ficar lá mais tempo. | Open Subtitles | إنهن في صقلية الآن لكن لا يمكنهن البقاء بعد الآن |
Câmaras de gestação in-vitro computorizadas. Para mulheres que não podem dar à luz naturalmente. | Open Subtitles | برمجة تأمين هذه الغرف للنساء اللواتي لا يمكنهن الحمل طبيعيا |
As miudas não podem ficar sozinhas agora, entendes? | Open Subtitles | الفتيات لا يمكنهن ان يكن بمفردهن الان ، حسنا؟ |
As miúdas não conseguem manter a camisa vestida, perto de uma vela perfumada. | Open Subtitles | الفتيات لا يمكنهن ترك قمصانهن عليهن وفي الأنحاء شمعة معطرة |
Eles não conseguem manter as luzes acesas. não conseguem manter as ruas limpas. | Open Subtitles | لا يمكنهم إبقاء الأنوار مضائة لا يمكنهن إبقاء الشوارع نظيفة |
Se fizeres as contas, cinco putas assassinas não conseguem vencer três retardados e um aleijado. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، أعتقد إذا تقوم بالحساب، خمس عاهرات قاتلات لا يمكنهن بزّ ثلاثة بطيؤن وكسيح لعين. |
As miúdas gostam do que não podem ter. | Open Subtitles | امم, الفتيات يحببن ما لا يمكنهن الحصول عليه |
Porque é que não podem comer erva, serem cavalos e ficar assim? | Open Subtitles | لما لا يمكنهن أكل العشب و التصرّف كأحصنة فحسب؟ |
É porque muitas mulheres não podem utilizar métodos contracetivos femininos de forma segura, devido a razões como coágulos sanguíneos, ou não conseguem tolerar os efeitos secundários. | TED | هذا لأن الكثير من النساء إما لا يمكنهن وبشكل آمن استهلاك وسائل منع الحمل النسائية المتوفرة حاليًا، لأسباب مثل جلطات الدم، أو عدم قدرتهن على تحمل الآثار الجانبية. |
Assumimos que as mulheres não podem, e isso é ridículo, porque a maioria das mulheres no mundo, incluindo nos EUA, trabalham a tempo inteiro "e" têm filhos. | TED | و نفترض أن النساء لا يمكنهن ذلك ، وهذا أمر سخيف، لأن الغالبية العظمى من النساء في كل أنحاء العالم ، بما في ذلك في الولايات المتحدة، يعملن بدوام كامل ، ولديهن أطفال. |
As garotas não podem ir-se sem ela. | Open Subtitles | الفتيات لا يمكنهن الذهاب بدونها |
Elas não podem ir pra Times Square pegar a mercadoria. | Open Subtitles | لا يمكنهن الخروج لوسط المدينة للتبضع |
não podem ficar com todo o dinheiro. | Open Subtitles | لا يمكنهن الحصول على كل النقود |
Elas não podem ir. | Open Subtitles | الفتيات لا يمكنهن الذهاب. |
Betty, há muitas mulheres que não podem ter filhos. | Open Subtitles | (بيتي)، الكثير من النساء لا يمكنهن الحمل. |
"O que seria se as mulheres em África "que não conseguem vender alimentos" — não há estradas, não há armazéns, não há sequer um saco de lona para transportar a comida — "O que seria se lhes proporcionássemos um ambiente "que lhes permitisse fornecer alimentos "para as crianças com fome em outros locais? | TED | ماذا لو كانت النساء في أفريقيا اللاتي لا يمكنهن بيع أي طعام -- حيث لا طرق، لا مستودعات، ولا حتى غلال ليحملو الطعام فيها -- ماذا لو منحناهم البيئة المُمّكنة ليقدموا هم الطعام ويطعموا الأطفال الجوعى في مكان آخر؟ |
Ele disse-me que as pessoas diziam que o meu livro era feminista e aconselhava-me — e sacudia a cabeça tristemente, enquanto falava — a que nunca me intitulasse feminista porque as feministas são mulheres infelizes porque não conseguem arranjar um marido. | TED | أخبرني أن الناس يصفون روايتي بالنسائية وكانت نصيحته لي... وكان يهز رأسه حزنًا وهو يتحدث... أنه لا ينبغي أن أصف نفسي بالنسائية لأن الناشطات النسائيات هن نساء غير سعيدات لأنه لا يمكنهن العثور على أزواج. |