"لا يمكن لأحد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém consegue
        
    • Ninguém poderia
        
    • ninguém pode estar
        
    Ninguém consegue dizer quem é que estava lá dentro, Ninguém consegue dizer onde é que estavam sentados. TED لا يمكن لأحد أن يعلم من كان بالداخل لا يمكن لأحد معرفة أين كانوا يجلسون
    É uma câmara que Ninguém consegue ver, que se mistura com o ambiente, com o envolvente. TED انها الكاميرا التي لا يمكن لأحد أن يراها, والتي تختفي في البيئة, و المناطق المحيطة بها.
    É sonho bonito, mas estou falando sobre o presente momento... e digo que Ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias. Open Subtitles حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً
    Mas eu sei que Ninguém poderia ter feito um trabalho melhor. Open Subtitles لكني ما أعلمه أنه لا يمكن لأحد أن يفعل ما هو أفضل
    Não sabe que ninguém pode estar na rua à noite? Open Subtitles ألا تعلم، أنه لا يمكن لأحد أن يتمشّى ليلاً ؟
    Preciso cortar a carne morta, Ninguém consegue passar por um procedimento destes sem uma anestesia. Open Subtitles علي أن أقطع اللحم الميت لا يمكن لأحد أن يمر بإجراء كهذا
    Ninguém consegue pintar o futuro. Isso são as drogas a falar. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يرسم المستقبل ما يحدث بسبب المخدرات التي تأخذها
    Ninguém consegue ser mais rápido que uma explosão daquelas. Open Subtitles .. ولكن لا يمكن لأحد أن يسابق إنفجار كهذا
    Sim, um animal falante que mais Ninguém consegue ouvir? Open Subtitles أجل، حيوانٌ متحدث الذي لا يمكن لأحد أن يسمعه؟
    Arranjar o meu cabelo todos os dias e usar uns tacões que Ninguém consegue andar, e assim talvez o meu marido não me fosse infiel? Open Subtitles أصفف شعري يوميا و ألبِس كعبًا عالي سخيف لا يمكن لأحد أن يمشي به ربما بذلك لن يعبث زوجي من ورائي؟
    Tão rápida é a velocidade da revolução tecno-científica, tão impressionante nas incontáveis reviravoltas que Ninguém consegue prever o resultado mesmo daqui a uma década. TED لذا فسريعة جدا هي ثورة العلم و التكنولوجيا، بدء من العدد اللانهائي من الاتجاهات التي لا يمكن لأحد أن يتوقعها نتائجها التي تظهر بعد عقد من الزمن من الآن.
    Ninguém consegue. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يأكل خمسين بيضة
    Ninguém consegue mudar assim tanto. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتغير بهذا الشكل الكبير
    Ninguém consegue perseguir um demónio assim. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتعقب كائن شيطاني هكذا
    - Ninguém consegue isso. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتعايش مع الحياة
    Eu apenas percebi que Ninguém poderia dormir em pose perfeita. Open Subtitles أنا لاحظتُ فقط أنه لا يمكن لأحد أن ينام بتلك الوضعية المثالية.
    Ninguém poderia sobreviver àquilo. Lamento. Open Subtitles آسف , لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا
    - Ninguém poderia ter sobrevivido. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن ينجو من عيار نارى
    Mas ninguém pode estar verdadeiramente só. Por isso pára. Open Subtitles ولكن لا يمكن لأحد أن يبقى منعزلاً تماماً لذا توقف عن المحاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus