Os bons vão para o inferno porque não podem se perdoar. | Open Subtitles | الناس الجيدون يَنتهونَ في الجحيم لأنهم لا يَستطيعونَ الغُفْران لأنفسهم. |
Eles não podem pagar a operação, é muito cara. | Open Subtitles | هم لا يَستطيعونَ تَحَمُّل الجراحةِ انها غاليه عليهم |
Os mortos não podem ressuscitar | Open Subtitles | المَوتى لا يَستطيعونَ الرجوع إلى الحياةً ثانيةً. |
Esqueci-me que os homens não conseguem ver os unicórnios. | Open Subtitles | نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن |
Porque não acredito que possas resolver um crime que os polícias não conseguem... simplesmente por visitar uma casa. | Open Subtitles | لا، لا، لَستُ كذلك. لأنني لا أَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْلَّ جريمة الشرطة لا يَستطيعونَ حلها |
A maioria das pessoas não consegue ver a montanha num dia. | Open Subtitles | أكثر الناسِ لا يَستطيعونَ العمل جبل كامل في يومِ واحد. |
Adeus aos maridinhos à procura do que não podem fazer em casa. | Open Subtitles | مع السّلامة إلى الزوجِ يَبْحثُ عن الاثارُة هم لا يَستطيعونَ التَوَاصُّل للبيتِ. |
Eles não podem agarrar um homem como Brad Wilczek sem uma explicação. | Open Subtitles | هم لا يَستطيعونَ أَخْذ a يَدُورُ مثل براد Wilczek بدون تفسيرِ. |
Os meus conselheiros não podem desaprovar e serás bem pago. | Open Subtitles | مُستشاروني لا يَستطيعونَ الرَفْض، وأنت سَتَكُونُ ذو راتب بشكل جيد جداً. |
Agora não podem ir para casa. | Open Subtitles | الآن هم لا يَستطيعونَ الذِهاب إلى البيت. |
Sou escritor, desafio a autoridade. Encerraram-me mas não podem ocultar a verdade. | Open Subtitles | هم أزاحونى جانباً لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0 |
Encerraram-me mas não podem ocultar a verdade. | Open Subtitles | هم أزاحونى جانباً لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0 |
Porque é que não podem respeitar a minha decisão. | Open Subtitles | بإِنَّهُمْ لا يَستطيعونَ فقط إحترمْ قرارَي. |
não podem tratar-nos assim, como se não fôssemos nada. | Open Subtitles | هم لا يَستطيعونَ مُعَاملتنا كذلك , كأننا لا شيءَ. |
É só pânico. Eles não conseguem ver nada. | Open Subtitles | إنها نيرُان الذعر هم لا يَستطيعونَ رُؤية شئِ |
Para ver relações onde os outros não conseguem. | Open Subtitles | لرُؤية العِلاقاتِ أين آخرين لا يَستطيعونَ. |
Mas eles não conseguem atravessar a água. | Open Subtitles | اليابان؟ أوه، نعم، انهم لا يَستطيعونَ عُبُور الماءِ |
Pensam que não conseguem fazer o que faziam antes porque a rede já não existe. | Open Subtitles | يَعتقدونَ بأنّهم لا يَستطيعونَ القيام بما كانوا يقومون به قبل ذلك لأن تلك الشبكةِ لَيست هناك. |
Os nossos tipos não conseguem dizer onde acaba o Insecto e o Planeta começa. | Open Subtitles | أصحابنا لا يَستطيعونَ اخبارنا أين تنتهي الحشرة وأين يبدأ الكوكب |
não conseguem dormir, por causa da tosse. | Open Subtitles | حَسناً،هم لا يَستطيعونَ النَوْم لأنهم يَسْعلونَ. |
vejam como o Belga, não consegue ficar indiferente | Open Subtitles | شكراً لكم، حشد. النظرة، حتى البلجيكيون لا يَستطيعونَ بَقاء غائبونُ هناك جندي وكبير طبَّاخين معجناتِ نصف الوقتِ |
Não podiam ter arranjado outra pessoa. | Open Subtitles | لا تُخبرْني هم لا يَستطيعونَ أَنْ يُصبحوا شخص آخر. |