"لبعضكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • um para o outro
        
    • ficar juntos
        
    • sentem um
        
    • um ao outro
        
    • um com o outro
        
    Tu e a pulseira foram feitos um para o outro. Open Subtitles ما كنا لنناسب بعضنا ولكن أنت والسوار خُلقتما لبعضكما
    Já vos disse centenas de vezes, não foram feitos um para o outro. Open Subtitles سبق وقلتها لكم مئات المرات لم تخلقا لبعضكما
    Se vocês pudessem ficar juntos de novo. Open Subtitles إن كان ذلك سيجعلكما تعودان لبعضكما ثانيةً.
    Bem, como teu amigo, permite-me que afirme o óbvio que a profecia diz que vocês estão destinados a ficar juntos. Open Subtitles بصفتي صديق، دعيني أوضّح أنّ النبوءه تقرّ بأنّكما مُقدّران لبعضكما.
    Que este compromisso renovado aumente o amor que sentem um pelo outro e fortaleça a vossa união eterna. Open Subtitles نرجوا أن يعمق تجديد الالتزام حبكما لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي
    Vocês os dois deviam parar de discutir e ouvir um ao outro. Open Subtitles عليكما أن تتوقفا عن الشجار وتستمعا لبعضكما البعض
    As pessoas eram objectos. Foi isso que aprenderam um com o outro. Open Subtitles لقد كان الناس أدوات لسعادتكما هذا ما قد علمتموه لبعضكما البعض
    Só quero saber se quando casaram, como é que sabiam que estavam bem um para o outro. Compreendo... Open Subtitles اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما
    É só que vocês os 2 são perfeitos um para o outro. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كنتم انتما . الاثنين مثاليين لبعضكما
    Vocês foram feitos um para o outro. Ele não é assim tão estúpido. Open Subtitles أنتما الاثنان خٌلقتما لبعضكما انه ليس بهذا الغباء
    Vocês foram feitos um para o outro. Open Subtitles أنتما الإثنان خلقتما لبعضكما البعض عرفت ذلك سابقاً في المتنزه
    Tenham cuidado com este vinho, porque pela maneira como os dois estão a olhar um para o outro, muito cedo vamos ter de... meter uma cadeira alta aqui. Open Subtitles حاذرا من هذا النبيذ لأنه مع الطريقة التي تنظرون بها لبعضكما البعض عمّا قريب، سنُضّطر..
    O interessante é que realmente vocês nunca olharam um para o outro ao mesmo tempo. Open Subtitles و الغريب فيكما أنكما لا تنظرا لبعضكما على الإطلاق في نفس الوقت
    Achas que vão voltar a ficar juntos? Open Subtitles هل تعتقد أنكما ستعودان لبعضكما ؟
    Talvez devessem ficar juntos. Open Subtitles عظيم، اذاً ربما تنتميان لبعضكما
    Olá. Eu sabia que tu e o Derek voltariam a ficar juntos. Open Subtitles لقد اخبرت (ريتشارد) أنك و(ديريك) ستعودانا لبعضكما
    Porque não há magia no mundo mais poderosa do que o amor que tu e o Richard sentem um pelo outro. Open Subtitles لأن لا يوجد سحر بالعالم أكثر قوّة من حبكِ أنتِ و (ريتشارد) لبعضكما البعض.
    Quando estamos com alguém há só um período muito curto em que damos coisas um ao outro. Open Subtitles عندما تكون مع شخص ما فان هناك فقط وقت قصير جدا تستطيعان به أن تمنحا الأشياء لبعضكما دون مقابل
    Mas não é preciso ser-se idiota para ver que os dois pertencem um ao outro. Open Subtitles لكنكِ لا تحتاجي إلي أن تكوني غبية لكي تري أنكما تنتميان لبعضكما البعض
    Talvez quando estiverem à vontade um com o outro possas perguntar isso. Open Subtitles ربما عندما ترتاحان لبعضكما جيداً يمكنك أن تسأل عن هذا
    Sim, eu sei que vocês os dois andavam muito queridinhos um com o outro, não penses que eu não reparei nisso! Open Subtitles بلى، أعرف أنكما كنتما تميلان لبعضكما البعض لا تحسبي أني لم ألحظ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus