Você não mentiria para ficar fora do poço, não? | Open Subtitles | انت لست تكذب لتبقى خارج البئر, أليس كذلك؟ |
Tens um sitio para ficar, a casa de um amigo, certo? | Open Subtitles | ألديك مكان لتبقى فيه , مكان لدى أصدقائك, أليس كذلك؟ |
A minha tia, que tomava conta dele, esforçava-se muito para ficar acordada de noite, de olho nele. Mesmo assim falhava muitas vezes em apanhá-lo a sair da cama. | TED | عمتي، راعيته الأساسية، كافحت حقًا لتبقى مستيقظة ليلًا لتراقبه، ورغم ذلك تفشل غالبًا في ضبطه يغادر الفراش. |
Talvez tivesse banido a Internet para manter as bibliotecas abertas. | Open Subtitles | و ربما كنت ستمنع الانترنت لتبقى على المكتبات العامة |
Não é como a tua maneira antiquada de ficar em contacto. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأنك مضيت في سبيلك لتبقى على اتصال |
Não fazes ideia da pressão que põem para ficares calado. | Open Subtitles | لا تعرف من من الضغط يضعون عليك لتبقى صامتاَ |
Está lá fora! - Ela come crianças para permanecer jovem. | Open Subtitles | ـ انها هناك بالخارج ,تأكل الأطفال الصغار لتبقى صغيرة |
Os trabalhadores permaneceram temporariamente por perto da cidade... os antigos egípcios criaram uma peça de arquitectura feita para durar uma eternidade. | Open Subtitles | العمال المهرة بقوا مؤقتاً في مدينة قريبة .. المصريين القدمى صنعوا قطعة من الهندسة المعمارية لتبقى الى الابد |
Pense nisso... tem condições de permanecer entre nós na casa de nosso Senhor? | Open Subtitles | فكّر بهذا هل أنت فعلاً مناسب لتبقى بيننا فى منزل الرب؟ |
Mas as traições chegaram para ficar, e não vão desaparecer. | TED | لكن العلاقات -الموازية للزواج- وجدت لتبقى ولن تذهب بعيداً |
Vou chamar a Sra. Trumbull para ficar com o pequeno Ricky. | Open Subtitles | سأذهب لأحضر السيدة ترمبل لتبقى مع ريكي ليتل |
Tomas um para ficar acordado para eu não tomar um para dormir? | Open Subtitles | ستأخذ شيئًا لتبقى يقضًا حتى لا آخذ شيئًا لأنام؟ |
Faz tudo o que tiveres de fazer para ficar vivo. Vai! | Open Subtitles | إفعل أي شيء لتبقى حي لا يهم ما هو، إذهب |
Ela precisava de um lugar para ficar durante uns dias. O que é que farias? | Open Subtitles | إنها بحاجة لمكان لتبقى فيه ما الذي كنت سترد به عليها؟ |
Vou envia-lo para ficar com as suas outras relações, os Lefroys. | Open Subtitles | سارسلك لتبقى مع اقرباء اخرين, الليفرويس. |
Eu implorei-lhe para ficar e despedir-se de ti mas ela disse que não iriam conseguir apanhar o vôo a tempo. | Open Subtitles | لقد رجوتها لتبقى و تودعك.. ولكنها قالت بأنه بإمكانها أن تلحق بالرحلة. |
A alma dele é demasiado perigosa para ficar no Inferno e demasiado valiosa para perdê-la para Valhalla. | Open Subtitles | هذه الروح خطرة جداً لتبقى في الجحيم وثمينة جداً لأخسرها لصالح قاعة الولائم |
- Você tem homens suficientes para manter o castelo? | Open Subtitles | هل لديك ما يكفى من الرجال لتبقى على الحجز ؟ |
Sabes que mais, precisas de parar de ficar acordado. | Open Subtitles | أتعرف ما تحتاج ، الاستغناء لتبقى مستيقظاً |
As digitais fazem sentido se te dei as entradas um incentivo para ficares vivo. | Open Subtitles | بصماتي منطقية ان اعطيت تلك التذاكر لك كحافز لك لتبقى حيا |
Sabe, tem que comer muita porcaria desagradável aqui para permanecer vivo. | Open Subtitles | تعرف, عليك أن تأكل الكثير من القذارة هنا لتبقى على قيد الحياة |
Ensino Médio não foi feito para durar para sempre | Open Subtitles | المدرسة الثانوية لم تكن لتبقى إلى الأبد |
Na verdade, tens o direito de permanecer em silêncio. | Open Subtitles | في الحقيقة، لديك الحق لتبقى صامتاً |
Não quero esse comportamento no meu bloco operatório, nem perto da minha mulher, que está a esforçar-se para se aguentar. | Open Subtitles | ولكن لا أريد تهوراً في غرفة عمليّاتي ولا أريد أن يطال هذا التصرف زوجتي والتي تصارع لتبقى متماسكة |
Eu estaria menos preocupado com a chatice em que estamos do que com o que terá de fazer para continuar vivo até o seu mandato acabar. | Open Subtitles | سنكون أقل اهتمام بالمشاكل التي تغرقنا وأكثر اهتمام بما ستفعل لتبقى حياً حتى نهاية فترتك |