"لتتأكّد" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Vai vigiar esta família eternamente para saber que perceberam? Open Subtitles حسنٌ. إذن فستراقب هذه العائلة لتتأكّد من كونهما متلقّنيْن؟
    Vigiamos os membros para ter a certeza que fazem a parte deles. Open Subtitles الشاشة تتذكر لتتأكّد من أنهم .يقومون بدورِهم
    para ter a certeza de que teríamos as suas impressões digitais? Open Subtitles لتتأكّد أنّه كان لدينا بصماتك؟
    E às vezes, tens de fazer coisas que não queres fazer para garantir que o pior não aconteça. Open Subtitles وأحياناً تضطرّ لفعل أشياء لا تودّ أن تفعلها لتتأكّد أن لا تحدث أمور سيئة. -أكان هُناك الكثير من الدم؟
    A companhia de seguros precisava de um exame físico antes de renovarem a minha apólice, então, enviaram esta jovem para me avaliar. Open Subtitles الشركة التأمين على الحياة بحاجة الى فحص جسدي قبل أن يتمكنوا من إعادة بوليصة، لطف منه لقد أرسلوا هذا ، الشابّة لتتأكّد منني
    para se certificar que eu não paro de respirar. Open Subtitles لتتأكّد ألا أتوقّف عن التنفّس
    Max, liguei para não te esqueceres do papel higiénico, do pão e do ketchup que está quase a acabar. Open Subtitles (ماكس)، اتّصلتُ لتتأكّد ألّا تنسى مناديل المرحاض، الخبز، و يكاد ينفذ الكتشاب.
    Podias tê-las testado para ver se coincidem com o ADN do Wayne Randall. Só para termos a certeza. Open Subtitles كان بوسعكَ فحصها لترى إن كانت تطابق حمض (وَين) النوويّ، لتتأكّد وحسب
    Excepto se ele não fosse o alvo dela. A Sara veio a Starling para confirmar rumores... Open Subtitles جائت (سارّة) لـ (ستارلينج) لتتأكّد من صحّة إشاعات.
    - Escuta... voltaste para proteger a Emma para mostrar que ela... cumpriu a sua parte do acordo comigo. Open Subtitles (اسمع،عدتَلتحمي(إيمّا... لتتأكّد أنّها احترمَتْ اتّفاقها معي
    Vê se o Luke está pronto para sair. Open Subtitles والآن اذهب لتتأكّد أن (جو) جاهز للذهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus