"لتتذكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • para te lembrares
        
    • lembre
        
    • lembrar-se
        
    • para se lembrar
        
    • te lembrares do
        
    • te lembrares de
        
    Ainda bem que estavas zangado demais para te lembrares de usar o kung fu do nosso clã. Open Subtitles أنا مسرور لأنك كنت غضبان جداً لتتذكر كونغ فو عشيرتنا
    Muito ocupado para te lembrares que tinhas um combate de treino? Open Subtitles مشغول جداً لتتذكر أن عندك مباراة تجريبية ؟
    Devias ter algo que lembre o teu pai. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تحتفظ بشئ لتتذكر به والدك
    Estava demasiado bêbado para lembrar-se de algo daquela noite. Open Subtitles بالطبع لن تتذكر, لأنك كنت مخمورًا جدًا لتتذكر أي شيئ تلك الليلة
    Da próxima vez que for a sua vez de baralhar, pare um pouco para se lembrar que está a segurar algo que pode nunca ter existido e que poderá nunca existir novamente. TED لذا، عندما يأتي دورك في خلط الورق، توقف لبرهة لتتذكر أنك تحمل شيئاً لم يوجد من قبل ولن يوجد بعد الآن.
    És muito novo para te lembrares do John Elder, Dave. Open Subtitles انت لازلت شابا صغيرا لتتذكر جون الدر
    para te lembrares de quantas pessoas são afetadas pelo que fizeste. Open Subtitles لتتذكر عدد الأشخاص الذين تأثروا بما فعلته.
    Tens idade o suficiente para te lembrares de quando isso significava alguma coisa. Open Subtitles أنت كبير كفاية لتتذكر ما يعنيه هذا
    Talvez te dê outras razões para te lembrares do meu nome. Open Subtitles ربما سأمنحك أسباب أخرى لتتذكر إسمي
    Esta coisa vai activar o seu estômago, para que se lembre de digerir a sua comida. Open Subtitles هذا الشيء سيضغط معدتك لتتذكر أن عليها دفع الطعام للأسفل.
    Quero que dês isto à Junie para que um dia se lembre do pai. 495.1 00:35:24,795 -- 00:35:25,794 Para o Junka? 495.2 00:35:26,195 -- 00:35:26,794 Com armas? Open Subtitles أريدك ان تلتقطيها لاجل جون لتتذكر اباها في وقت ما
    Ela está a tentar lembrar-se, mas eles disseram que alguém apagou o passado dela. Open Subtitles هي تحاول أن تجد وسيلة لتتذكر لكنهم قالو انها مثل أن شخص ما قد محى ماضيها كله
    Você quer mandá-lo para longe durante cinco anos, mas nem sequer se incomodou com o lembrar-se do seu nome? Open Subtitles تُريدُ إرساله بعيداً لخمس سنوات لكنّك لا تستطيعُ أن تكُون مهتماً لتتذكر اسمه؟
    Uma rapariga estava a tentar lembrar-se do que fazem os glóbulos vermelhos, e desenhou esta imagem de um glóbulo vermelho a segurar numa mala com O2 escrito para se lembrar que os glóbulos vermelhos transportam oxigénio para todo o corpo. TED كان هناك فتاة تحاول تذكر مالذي تقوم به الخلايا الحمراء، ورسمت صورة صغيرة لخلية دم حمراء تحمل حقيبة عليها O2 لتتذكر أن خلايا الدم الحمراء تحمل الأكسيجين لكل أجزاء الجسم.
    Foi corajoso o suficiente para se lembrar e descobrir a verdade. Open Subtitles لقد كنت شجاعاً بما يكفى لتتذكر و تجد الحقيقة
    Muitos anos se passaram, e só a miúda, agora crescida, ainda está viva para se lembrar dos demónios e do segredo de como os matar. Open Subtitles سنوات كثيره مرت ، والأن ، الفتاه الصغيرة كبرت ومازلت حيه لتتذكر هذه الشياطين . والسر فى كيفية قتلهم
    para se lembrar do que aprende, precisa de ensinar. Open Subtitles لتتذكر ما تعلمته يجب أن تُعلم الأخرين
    - Antes da explosão, era você. - É hora de te lembrares de tudo. Open Subtitles قبل الانفجار , كنت انت حان الوقت لتتذكر كل شيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus