"لتتوقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • parares
        
    • para parar
        
    • pare
        
    • deixares
        
    • pararem
        
    • parar de
        
    • parar por
        
    Era uma voz humana e ele implorou-te para parares! Open Subtitles لقد كان صوتًا بشريًا, لقد توسل إليك لتتوقف
    Seja qual for o jogo que estás a fazer, é melhor parares. Open Subtitles لا مهما تكن اللعبة التي تلعبها فهذا الوقت لها لتتوقف
    Deixa Manhattan, conduz 30 milhas para parar em sua casa primeiro. Open Subtitles غادرت مانهاتن قدت لمسفة 30 ميلا لتتوقف عند بيتك اولا
    Quando lhe fizemos sinal para parar, inclinou-se para a frente, como se escondesse algo debaixo do banco do lado. Open Subtitles وعندما أشرنا لك لتتوقف كنت تنحني وكأنك تحاول إخفاء شيء ما في أسفل المقعد الجانبي
    Pensamos que é tempo de que você pare tudo isso. Open Subtitles نعتقد أن هذا هو الوقت لتتوقف عن كل هذا
    Por isso seria muito bom, caso não te importes, deixares de me convidar! Open Subtitles لذا، تَعْرفُ أنه سيكون سيكون شيء جيد، إذا أنت لا تريد ان تركز عقلك لتتوقف عن سؤالى للخروج معك
    Então vou dar-te muito ouro para parares de desperdiçar o meu tempo. Open Subtitles لذا سأعطيك الكثير من الذهب لتتوقف عن إضاعة وقتي
    Está na hora de parares de pensar sobre aquilo que encontraste e começares a pensar sobre porque é que o encontraste. Open Subtitles حان الوقت لتتوقف عن التفكير حول ما عثرت عليه وتبدأ بالتفكير حول سبب إيجادك له
    Não está na altura de parares de fugir pela floresta, a brincar às guerras com uns miúdos? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتتوقف عن الركض في الغابة و لعب لعبة الجنود مع مجموعة من الأطفال؟
    Está na altura de parares de fazer isso. Open Subtitles حسناً، لقد حان الوقت لتتوقف عن فعل ذلك
    Ouça, Deus, estamos aqui porque te queríamos dizer para parares de te meter com os Patriots! Open Subtitles لتتوقف بالعبث مع الـ باتريوتس ماذا؟
    Podem achar que ter bebido tanto a ponto de casar com uma mulher grávida de 6 meses é uma boa razão para parar de beber. Open Subtitles بعض الناس تعتقد أن عندما تكون ثملاً و تتزوج بالصدفة من سيدة و هى حامل فى الشهر السادس هو سبب جيد لتتوقف عن الشرب
    para parar em Alligator Alley e ver se não deixou algum vestígio? Open Subtitles لتتوقف في مرر التماسيح؟ لتتأكد أنك لم تترك شيئا خلفك
    Mas ela ainda tinha tempo suficiente para parar. Open Subtitles لكن كان مايزال أمامها الكثير من الوقت لتتوقف
    Agora, seria boa altura para parar de falar. Open Subtitles سيكون الآن وقتًا مناسبًا لك لتتوقف عن الكلام.
    pare, eu lhe peço. Eu lhe imploro, pare. Open Subtitles توقف، أنا اتوسل إليك أنا اتوسل إليك لتتوقف
    Você está ajudando os bandidos. Então, pare! Open Subtitles أنت تساعد الأشرار، يا رجل لتتوقف إذاً!
    Presumo que demoraste algum tempo até deixares de ser um louco Brickmeyer de Long Island, portanto dá à Lydia algum tempo para que ela também encontre a sua felicidade. Open Subtitles اعتقد ان الامر يأخذ وقتا " لتتوقف عن كونك " بريكيمير مجنون لونغ ايلاند لذا اعطى " ليديا " قليلا من الوقت لتجد سعادتها
    Está na hora de deixares de retrair-te. Open Subtitles لقد حان الوقت لتتوقف عن كبح نفسك
    Está na hora de pararem de buzinar, por favor? Open Subtitles هو وقت لتتوقف عن التذمير رجائاً؟
    Talvez esteja na hora de parar de pensar e começar a agir. Open Subtitles ربما أنه قد حان الوقت لتتوقف عن التفكير وتبدأ فى التنفيذ
    Não precisamos de lutar! Tu tens o poder para parar por aqui e acabares com o que estás a fazer! Open Subtitles لديك القوة لتتوقف هنا و توقف ما تفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus