"لتجعلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para te fazer
        
    • para te tornar
        
    Papi, porque precisas dessas coisas para te fazer popular? Open Subtitles لماذا تريد هذهِ الأشياء لتجعلك مشهورًا ؟
    E então, alterou a dosagem para te fazer pensar que o teste estava a resultar. Open Subtitles ثم تغير الجرعة لتجعلك تفكر المحاكمة كانت تعمل.
    Portanto, ela está a criar estas mortes para te fazer parecer culpado? Open Subtitles إذاً هي من يسبب كل هذه الوفيات لتجعلك تبدو مذنباً؟
    Trouxe-te aqui para te tornar num Nível Seis. Open Subtitles جلبت لكم هنا لتجعلك المستوى السادس.
    Era para te tornar mais forte. Open Subtitles لتجعلك أقوى.
    Quando te pedi em casamento, disse-te que faria tudo para te fazer feliz. Open Subtitles نعم، نظرة، عندما اقترحت... ... قلت لك أن أفعل أي شيء لتجعلك سعيدا.
    Deixei-te uma prenda no carro para te fazer sentir melhor. Open Subtitles تركت هدية لك في سيارتك لتجعلك احسن
    - Um homem acabará por aparecer com poder suficiente para te fazer sentir segura. Open Subtitles - باش - عاجلاً سوف يأتي رجل من اجلك مع سلطه كافيه لتجعلك آمنه
    Quero saber o que te fez a Fada Preta para te fazer pensar que matar a Salvadora é a única forma de seres herói. Open Subtitles أريد أنْ أعرف ماذا فعلت بك ...الحوريّة السوداء لتجعلك تعتقد أنّ قتل المخلّصة هو الوسيلة الوحيدة لتغدو بطلاً
    Scott, não há álcool suficiente nesta cidade para te fazer esquecer um homicídio. Open Subtitles (سكوت), لا يوجد ما يكفى من خمر، بهذه المدينة لتجعلك تنسى جريمتك.
    Ela é capaz de te partir uma perna para te fazer dançar a música. Open Subtitles هي قد تكسر ساقلك" "لتجعلك ترقص بطريقتها
    Cassidy, ela só está a dizer isso para te fazer sentir mal por algo que não fizeste. Open Subtitles كاسيدي)، أنها تفعل ذلك لتجعلك) تشعرين بالذنب لأمر لم تفعليه
    para te fazer ciúmes? Open Subtitles لتجعلك تغار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus