| É engraçado, não passam de palavras que as pessoas dizem, mas achas que as coisas teriam sido diferentes entre nós se as tivéssemos dito? | Open Subtitles | هذا ظريف، أعلم أنها مجرد كلمات يقولها الناس أتظن أن الأمور كانت لتختلف بيننا لو كنا قلناها؟ |
| Sei que não passam de palavras que as pessoas dizem, mas achas que as coisas teriam sido diferentes entre nós se as tivéssemos dito? | Open Subtitles | أتظن أن الأمور كانت لتختلف بيننا لو كنا قلنا هذه الكلمات؟ |
| Sim. Mas mesmo assim... as coisas teriam sido muito diferentes, se tivesse ficado com ele. | Open Subtitles | نعم، إلّا أنّ الأحوال كانت لتختلف كثيراً لو احتفظتُ به |
| Mas, se tivéssemos marchado para Londres, seria diferente do que disseste que aconteceu nos livros de História. | Open Subtitles | لكن لو زحفنا إلى لندن كان لتختلف الأمور عما قلت أنه حدث في كتب التاريخ |
| - Até que ponto seria diferente? | Open Subtitles | تخيّل كم كانت لتختلف حياتي لو انطلق ذلك المنبه كم كانت لتختلف؟ |
| (Vídeo) JL: Numa escala de 1 a 10, achas que a tua vida seria diferente sem animais? | TED | (فيديو) جوش ليتمان: بمقياس 1 إلى 10 هل كانت حياتك لتختلف دون الحيوانات؟ |
| Imagina como as nossas vidas teriam sido diferentes, se tivéssemos ficado. | Open Subtitles | تخيّل كم كانت لتختلف حياتنا... لو بقينا |
| Teria sido diferente? | Open Subtitles | هل كانت لتختلف الأمور؟ |