"Como eu tinha que manter parar para encher o meu radiador. | Open Subtitles | بالاضافة الى توقّفي الدائم لتعبئة المبرّد بالماء |
Sabes quantos termómetros tive de partir para encher isto? | Open Subtitles | هل تعلم كم عدد مقياس حراري أضطررت لكسره لتعبئة هذا |
Ao menos tiveram a decência de encher o bar. | Open Subtitles | على الاقل لديهم الاحترام لتعبئة الشراب |
Um dia no caminho para ir almoçar com Christa quando decidi parar para meter gasolina. | Open Subtitles | وفي احد الايام كنت في طريقي لاقابل كريستا على الغداء عندما قررت التوقف لتعبئة السيارة بالبنزين |
Uma das coisas mais excitantes e mais novas que estão a acontecer na área das remessas é como mobilizar a diáspora, através da inovação, para poupar e para dar. | TED | أحد أحدث وأروع الأمور التي تحدث الآن في مجال التحويلات النقدية كيفية توظيف الأفكار الجديدة لتعبئة الشتات ومنح الشتات |
- Preciso que volte a encher. | Open Subtitles | أحتاج لتعبئة القهوة رجاءاً |
Precisamos de encher estas garrafas. | Open Subtitles | نحتاج لتعبئة هذه العبوات |
- A meter gasolina. Não costumas estar perto do carro quando estás a meter gasolina? | Open Subtitles | لقد ذهبت لتعبئة الوقود ألم تَكن تقف عند السيّارة عندما كُنت تعبئ الوقود ؟ |
Tive de ir meter a caçadeira no prego para arranjar dinheiro para a gasolina. | Open Subtitles | قمت برهن سلاحي من أجل الحصول على نقود لتعبئة الوقود |
Ela deve ter descarregado a minha arma, quando parámos para pôr gasolina. | Open Subtitles | لا بد وأنها عطّلت مسدسي عندما توقّفنا لتعبئة البنزين |
A Valquíria é o plano de contingência de Hitler para mobilizar estes homens em caso de emergência nacional. | Open Subtitles | "فالكيري" هي خطّة الطواريء الخاصّة بـ(هتلر)، لتعبئة أولئك الجنود أثناء حالات الطواريء الوطنيّة |