Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? | TED | العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟ |
Max, há hipótese de eu trabalhar mais algumas horas? | Open Subtitles | يا ماكس اهناك فرصة لتعمل مكانى لبضعة ساعات؟ |
Eu sabia que estarias a trabalhar até tarde à 5ª feira. | Open Subtitles | اعرف انه يجب ان اعتمد عليك لتعمل متأخر يوم الخميس |
Espero que estejas pronto para fazer umas flexões, candidato | Open Subtitles | أتمنى بأن تكون مستعدّ لتعمل على بعض البوشوبس |
A bateria de metal líquido está concebida para funcionar a temperatura elevada com o mínimo de regulação. | TED | بطارية المعدن السائل مصممة لتعمل على درجة حرارة مرتفعة مع ضبط أدنى. |
Precisamos que Oxford trabalhe com Cambridge. | TED | نحتاج جامعة أوكسفورد لتعمل مع جامعة كامبريدج. |
Olha, ainda está de pé a oferta para trabalhares comigo. | Open Subtitles | مازال العرض موجود لك لتعمل معى فى بيع السيارات |
E se ganhasse dez vezes mais a trabalhar para mim? | Open Subtitles | ولا حتى إن ضاعفت المبلغ عشرة مرات لتعمل عندي؟ |
Para trabalhar em part-time como segurança e também na Buy More? | Open Subtitles | لتعمل حارس أمـن مؤقـت تحت نور القمـر في الباي مـور |
Desististe das férias de verão, vieste para aqui da Dinamarca apenas para trabalhar nesta merda de filme de baixo orçamento? | Open Subtitles | انت تخليت عن اجازة الصيف كلها, وطرت الى هنا من الدنمارك لتعمل فقط في فيلم قليل الميزانيه ؟ |
Não há muitos lugares para as raparigas poderem trabalhar. | Open Subtitles | لا توجد الكثير من الاماكن لتعمل بها الفتيات |
Por isso, foi posta a trabalhar com o pai dela, Ben Ross, que lhe ensinou a cortar madeira. | TED | بدلاً من ذلك تُركت لتعمل مع والدها، بِن روس، الذي علمها كيف تقطع الخشب. |
A tua mãe veio para aqui trabalhar como cozinheira. | Open Subtitles | هه ، ماذا ؟ . والدتك أتت لنا لتعمل طاهية |
Tiveste muita coragem em fazer o que fizeste... trabalhar com um animal, tão grande e forte. | Open Subtitles | إنها تتطلب الكثير من الشجاعة لعمل ما فعلته لتعمل مع حيوان كبير وقوىّ جداً |
Se não, vais trabalhar comigo para o hotel. | Open Subtitles | و إن لم تحصل علية هذا الصيف ستأتى لتعمل معى فى الفندق |
Em vez de pedir desculpa, quero que saiba que eu pedi ao presidente que o transferissem para Paris, para trabalhar como meu adjunto. | Open Subtitles | كأقل إعتذار00 طلبت من الحاكم نقلك إلى باريس لتعمل كنائبى |
Sim, mas para a sua teoria funcionar, para fazer essa ligação, vai precisar de outro objecto com a mesma ressonância deste lado do portal. | Open Subtitles | أجل، لا، لكن لتعمل نظريتك لجعل هذا النوع من الإتصال ستحتاج إلى غرض آخر بنفس قوة المشاعر في هذا الجانب من الباب |
Era apenas necessária a vontade para fazer o que o outro tipo não faria. | Open Subtitles | أنت فقط تحتاج الإرادة لتعمل ما لا يعمله الرجل الأخر. |
Colocamos refrigeradores de ar para funcionar com geradores portáteis. | Open Subtitles | لقد عدلنا وحدات التبريد لتعمل بواسطة المولدات |
Precisamos que a Greenpeace trabalhe com a WWF. | TED | نحتاج غرين بيس البيئية لتعمل مع حماية الحياة الفطرية العالمية. |
Foi a melhor oportunidade para trabalhares com o vencedor de um Óscar. | Open Subtitles | هذا أقرب ما يمكنك لتعمل مع حائز على أوسكار |
Só quero ter a oportunidade de fazer alguma coisa pelo Homem antes de ir. | Open Subtitles | كلّ ما أريده هو فرصة لتعمل شيء في الخدمة للإدارة قبل أن أذهب. |
Ela abriu uma loja de informática e depois estudou para ser esteticista e abriu outro negócio. | TED | فتحت متجر لاجهزة الحاسب الاّلي وثم درست لتعمل في التجميل وفتحت نشاطاً اّخر |
E também a reduzimos para que o mecanismo de emoção central funcione em qualquer aparelho com câmara, como este iPad. | TED | كما قمنا بتصغيرحجمها لتعمل مع كافة الهواتف النقالة ذات الكاميرا كهذا الآي باد. |