- Tem razões para viver. - Ela é resíduo humano infeccioso! - Menina Singer! | Open Subtitles | ـ لديك أسباب كثيره لتعيشي ـ إنها نقمه علي الجنس البشري |
Nunca é muito tarde para viver a tua fantasia. | Open Subtitles | أتعلمين، لمْ يفت الأوان بعد لتعيشي خيالكِ. |
Eu acho que tu nasceste para viver nessas condições. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّكِ وُلدتِ لتعيشي بتلك الطريقة. |
Você chegou aqui, te dei dinheiro e lugar pra morar e alguns conselhos vocacionais. | Open Subtitles | اسمعي لقد اتيتي الي هنا و اعطيتك بعض المال و مكان لتعيشي بة و بعض النصائح الغاليه |
A tua colega acabou de expulsar-te então não tens onde morar, e estás em suspensão académica, então os teus planos de Doutorado são oficialmente lixo. | Open Subtitles | زميلتكِ في السكن طردتكِ للتو لذا ليس لديكِ مكان لتعيشي فيه و أنتِ على الإيقاف الأكاديمي |
Mas não te preocupes. Vamos encontrar um bom lugar para viveres. | Open Subtitles | لكن لا عليك، سنجد لك مكاناً جميلاً لتعيشي فيه |
Temos de arranjar forma de viver a verdade, sem dizer a verdade. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة لتعيشي الحقيقة دون الكشف عن الحقيقة |
Então, diz-lhe que largas tudo, que foges com ele para viverem o vosso sonho de amor na pequena ilha. | Open Subtitles | إذاً اخبريه بأنكِ ستتخلين عن كل شي وتهربين معه لتعيشي مع فارس أحلامك ، على تلك الجزيرة وتراقبي كيف سيختفي بسرعة |
És paga para viver numa mansão sem patroa. | Open Subtitles | انهم يدفعون لك لتعيشي في منزل فخم وبدون رئيس |
E agora estás livre para viver como um ser humano. | Open Subtitles | والآن أنت حرّة لتعيشي كأي إنسان |
Deves lutar para viver... pois a vida é um milagre. | Open Subtitles | ...يجب أن تقاتلي لتعيشي الحياة معجزة |
para viver uma vida honesta e virtuosa connosco. | Open Subtitles | لتعيشي حياتك بشرف وعدل، معنا |
A tua filha... para viver comigo aqui em Roma? | Open Subtitles | لتعيشي معي هنا في روما؟ |
Tens muitas razões para viver. | Open Subtitles | -لديكِ الكثير لتعيشي لأجله |
Ela quer muito que vás morar com ela. | Open Subtitles | هي متحمّسة جدا لك للمجيء لتعيشي معها |
Vamos arranjar-te um sítio para morar. | Open Subtitles | سنجد مكان لتعيشي فيه |
Pode ser bom ter um tempo para viveres de verdade, enquanto ela está por perto. | Open Subtitles | لربما يكون من الجيد ان تحضي ببعض الوقت لتعيشي حياة حقيقية ما دامت متواجدة |
Para poder viveres a vida que tens, não a vida que pensavas que terias. | Open Subtitles | لتعيشي الحياة التي تملكينها، وليس الحياة التي كنتِ تعتقدين أنّكِ ستملكينها. |
Quando ficares velha, e não tiveres razão para viveres. | Open Subtitles | حيـن تصبحيـن عجوزا و لا شيء لتعيشي مـن أجله |
Quando transferires a tua quota para o Ari, vamos dar-te a ti e à Katya dinheiro para viverem bem o resto das vossas vidas. | Open Subtitles | عندما تحولين أسهمكِ إلي (آري) سوف نعطيكِ أنتِ و (كاتيا) مالٌ يكفي لتعيشي عيشة هنية لبقية حياتكِ. |