| Antes de voltares a pôr isso, podes tomar o tempo para decidir se essa fé é algo que queres? | Open Subtitles | قبل أن ترتدي هذا الصليب هلا أخذتِ وقتكِ لتقرري في ما إذا كان هذا الأيمان الشي الذي تريدينه؟ |
| Então, tens cinco minutos para decidir se vais mudar a tua vida, ou se te vou levar para a cadeia. | Open Subtitles | سنرحل لذا أمامك 5 دقائق لتقرري إمّا إذا كنت ستغيّرين حياتكِ |
| Já pareces ter idade suficiente para decidir o que gostas. | Open Subtitles | -حسناً, أنتِ تبدين كبيرة بما يكفي لتقرري بنفسكِماتحبين. |
| Vieste trabalhar comigo. Por isso tens de decidir se estás comigo ou não. | Open Subtitles | لقد أتيتِ للعمل لدي و الآن تحتاجِ لتقرري |
| Não precisa de decidir nada agora. | Open Subtitles | لستِ مضطرة لتقرري الآن |
| Já é tarde para decidires que não és capaz de tomar conta de uma criança. | Open Subtitles | أصغي إليّ يا (ميغان)، تأخر الوقت لتقرري أنكِ غير قادرة على الاعتناء بطفل |
| Significa que tem duas semanas para decidir. | Open Subtitles | مما يعني أن لديك حوالي إسبوعين لتقرري |
| Tens até à meia-noite para decidir. | Open Subtitles | لديك حتى منتصف الليل لتقرري |
| Tens muito tempo para decidir. | Open Subtitles | لديك الكثير من الوقت لتقرري. |
| Tens três segundos para decidir. | Open Subtitles | لديكِ 3 ثوانٍ لتقرري |
| Quem és tu para decidir? | Open Subtitles | مـن تكوني لتقرري ؟ |
| Tens de decidir o quanto lhes queres contar. | Open Subtitles | الأمر لكِ لتقرري مقدار شملهم |
| Não tens o direito de decidir. | Open Subtitles | لا تملكين الحق لتقرري. |
| Quem és tu para decidires o destino de um homem? | Open Subtitles | ومن انت لتقرري مصير انسان؟ |