"لتكتشف" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobrir
        
    • perceber
        
    • descobrires
        
    • descobres
        
    • para saber
        
    Reparem na explicação do primeiro estudo: depois, concentrem-se no título para descobrir a falha. TED واصل المشاهدة لتحصل على تفسير للدراسة الأولى؛ وبعدها توقّف عند العنوان لتكتشف الخلل.
    Para descobrir a capacidade de dar e partilhar, precisamos ser pessoas que dão e que partilham. TED لتكتشف القابلية للعطاء والمشاركة, يجب عليك أن تكون معطاء ومشارك.
    E, de repente, descobrir que arriscou a vida, ou até morreu, só porque não tinha fé nela? Open Subtitles ثم، أخيرا، لتكتشف بأنك خاطرت بحياتك ربما مات حتى، فقط لأنك ما كان عندك ثقة بها؟
    - Quanto tempo é que precisaste para perceber isso? - Disse o mesmo o ano passado. Open Subtitles كم استغرق منك من االوقت لتكتشف هذا تقابلنا لأكتشف هذا العام الماضى
    Demoraste um semana para descobrires isto? Open Subtitles هل استغرق الأمر منك أسبوعاً لتكتشف ذلك ؟
    - Livros? Ligas para o Céu com um telefone angelical e descobres que Deus foi passear pela Terra? Open Subtitles تتصل بالنعيم بهاتف ملائكي لتكتشف أن الإله قد إختفى ونزل إلى الأرض
    Temos que ler a etiqueta para saber de onde ele vem mas é barato e toda a gente pensa que está certo. TED ينبغي عليك أن تقرأ الملصق لتكتشف من أين جائت لكنها تبقى رخيصه والجميع يظن انها جيده
    Vieste de muito longe para o descobrir, não foi? Agora vamos trabalhar. Open Subtitles لقد قطعت مسافة طويلة لتكتشف ذلك أليس كذلك ؟ الأن لنتكل حول العمل هل أحضرت المال ؟
    Um hino de louvor à vida nas pequenas cidades, onde aprendemos a não precisar de sair da nossa terra... para descobrir o mundo e que quem tem amigos não é pobre. Open Subtitles ترنيمة المجد لحياة بمدينة صغيرة عندما تتعلم الا تخرج من الوطن لتكتشف العالم
    Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. Open Subtitles لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها
    Não precisas de um QI de 2.400 para perceber isso, não é? Open Subtitles حسنا, لايحتاج الأمر إلى درجة ذكاء 2,400 لتكتشف ذلك, صحيح؟
    Os polícias não vão demorar a perceber que és o principal suspeito. Open Subtitles لن تلبث الشرطة طويلا لتكتشف أنك المشتبه به الأول.
    Muito bem, rapaz, se já houve uma boa altura para descobrires de onde vêm os bebés na forma mais nojenta possível, com a tua vida em risco, é este. Open Subtitles حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي
    Porque não tenta a sorte e descobres? Open Subtitles هاه ؟ لم لا تستغل الفرصة لتكتشف ذلك ؟
    Vieste às periferias para saber o que os animais pensam? Open Subtitles لقد جئت للحاشية لتكتشف مايفكرُ به الحيوانات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus