Reparem na explicação do primeiro estudo: depois, concentrem-se no título para descobrir a falha. | TED | واصل المشاهدة لتحصل على تفسير للدراسة الأولى؛ وبعدها توقّف عند العنوان لتكتشف الخلل. |
Para descobrir a capacidade de dar e partilhar, precisamos ser pessoas que dão e que partilham. | TED | لتكتشف القابلية للعطاء والمشاركة, يجب عليك أن تكون معطاء ومشارك. |
E, de repente, descobrir que arriscou a vida, ou até morreu, só porque não tinha fé nela? | Open Subtitles | ثم، أخيرا، لتكتشف بأنك خاطرت بحياتك ربما مات حتى، فقط لأنك ما كان عندك ثقة بها؟ |
- Quanto tempo é que precisaste para perceber isso? - Disse o mesmo o ano passado. | Open Subtitles | كم استغرق منك من االوقت لتكتشف هذا تقابلنا لأكتشف هذا العام الماضى |
Demoraste um semana para descobrires isto? | Open Subtitles | هل استغرق الأمر منك أسبوعاً لتكتشف ذلك ؟ |
- Livros? Ligas para o Céu com um telefone angelical e descobres que Deus foi passear pela Terra? | Open Subtitles | تتصل بالنعيم بهاتف ملائكي لتكتشف أن الإله قد إختفى ونزل إلى الأرض |
Temos que ler a etiqueta para saber de onde ele vem mas é barato e toda a gente pensa que está certo. | TED | ينبغي عليك أن تقرأ الملصق لتكتشف من أين جائت لكنها تبقى رخيصه والجميع يظن انها جيده |
Vieste de muito longe para o descobrir, não foi? Agora vamos trabalhar. | Open Subtitles | لقد قطعت مسافة طويلة لتكتشف ذلك أليس كذلك ؟ الأن لنتكل حول العمل هل أحضرت المال ؟ |
Um hino de louvor à vida nas pequenas cidades, onde aprendemos a não precisar de sair da nossa terra... para descobrir o mundo e que quem tem amigos não é pobre. | Open Subtitles | ترنيمة المجد لحياة بمدينة صغيرة عندما تتعلم الا تخرج من الوطن لتكتشف العالم |
Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لا يمكنها الهرب يجب عليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir; ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لم تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Ela não pode fugir, ela tem de lutar para descobrir o seu destino. | Open Subtitles | لا تستطع الهرب .. وعليها أن تقاتل لتكتشف مصيرها |
Não precisas de um QI de 2.400 para perceber isso, não é? | Open Subtitles | حسنا, لايحتاج الأمر إلى درجة ذكاء 2,400 لتكتشف ذلك, صحيح؟ |
Os polícias não vão demorar a perceber que és o principal suspeito. | Open Subtitles | لن تلبث الشرطة طويلا لتكتشف أنك المشتبه به الأول. |
Muito bem, rapaz, se já houve uma boa altura para descobrires de onde vêm os bebés na forma mais nojenta possível, com a tua vida em risco, é este. | Open Subtitles | حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي |
Porque não tenta a sorte e descobres? | Open Subtitles | هاه ؟ لم لا تستغل الفرصة لتكتشف ذلك ؟ |
Vieste às periferias para saber o que os animais pensam? | Open Subtitles | لقد جئت للحاشية لتكتشف مايفكرُ به الحيوانات؟ |