"لتنجز" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Tu nunca sacrificaste inocentes para ter o trabalho feito? Open Subtitles لم تضحي ابداً بأبرياء لتنجز هذه المهمة ؟
    Isso agora é possível. Não precisamos de uma organização para nos organizarmos para concretizar tarefas importantes e complexas, como a criação de novos programas de "software". TED هذا ممكن الآن , لا تحتاج إلى منظمة لتكون منظما لتنجز مهام كبيرة و معقدة مثل إبتكار أنظمة و برمجيات جديدة
    Estarei em contacto consigo para o que for preciso. Open Subtitles سأتحدث معك عبر الجهاز اللاسلكي وأقودك لتنجز المهمة بأمان
    Seja lá o que for para fazer, só temos 3 minutos. Open Subtitles ـ ما الذى يتوجب فعله ؟ ـ لديك أربع دقائق لتنجز ذلك
    para alcançar a sua louca busca de eterna juventude e beleza, Open Subtitles لتنجز سعيها المجنون وراء الشباب والجمال الدائمين
    Ouve, pago-te mais 50% para trabalhares este fim-de-semana e adiantares isso. Open Subtitles إسمع، سأدفع لك أجرة يوم و نصف لتنجز هذا خلال الإجازة و تحضره
    Na minha experiência, tudo o que é preciso para se fazerem as coisas é o plano certo, pessoas certas. Open Subtitles في تجربتي الخاصة, كل ماتحتاجه لتنجز شيئا هو خطة صحيحة وأناس جيدون
    É preciso manter a luz intensa o suficiente para fazer o trabalho sem as lâmpadas fundirem tão rápido. Open Subtitles يجب أن أُبقي المصابيح ساطعة بما يكفي لتنجز المهمة دون حرقهم بسرعة حسنٌ، لو كنتُ أنا لجعلتُ المصاييح
    Terás que convencer outro membro da tripulação para que isso possa acontecer. Open Subtitles ثمّة فرد آخر من الطاقم ستحتاج تأييده لتنجز ذلك.
    Qualquer coisa que precisar para o trabalho, avise-me. Open Subtitles أيًا كان تريده لتنجز عملك، فقط عليك إبلاغي.
    Um esquema criado por pessoas para fazer com que fizesse o que elas querem. Open Subtitles مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص لتنجز انت ما يريدونه
    Juntei esta secretária, para ela poder fazer os trabalhos de casa. Open Subtitles ‫أضفت هذا المكتب ‫لتنجز عليه وظائفها المدرسية
    Na verdade, a Mãe Natureza precisou de 540 milhões de anos de trabalho duro para realizar esta tarefa. Muito desse esforço foi para o desenvolvimento do mecanismo de processamento visual do cérebro, e não para os olhos. TED في الواقع، فإن الأمر استغرق الطبيعة الأم 540 مليون سنة من العمل المُضني لتنجز هذه المهمة ومعظم ذلك الجهد ذهب في سبيل تطوير جهاز معالجة بصرية في أدمغتنا وليس العين بحد ذاتها
    De facto... ..vou dar-te seis meses,até ao meu aniversário, para que consigas isso. Open Subtitles فيالحقيقة... سأمنحك 6 شهور حتى عيد ... ميلادي لتنجز ذلك
    Não há nada nos perfis deles... Foste contratado para fazer um serviço. Open Subtitles ..لا يوجد شيء في ملفاتهم حتى نقوم بـ - لقد تم استئجارك لتنجز عملاً -
    Vieste de muito longe, pelo Portão Sem Portão para realizar a profecia dos mortais. Open Subtitles لقد جئت من بعيد خلال باب "لا باب" لتنجز نبؤة البشرين
    Metade de nós está injetando Blue Devil para acompanhar a produção. Open Subtitles معظم وردياتنا تجاهد لتنجز العمل بالكاد
    Tu foste contratado apenas para fazer o teu trabalho. Open Subtitles إنما لتنجز عملاً
    Tínhamos um voo às 10h para Nova York, a Cindy devia ter aparecido às 7h... para cumprir as suas tarefas pré-voo. Open Subtitles وكان من المفترض ان تأتي (سيندي) في السابعة صباحاً لتنجز واجبات ما قبل السفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus