Para poupar tempo, Saladino tomará o caminho do Monte Gisard. | Open Subtitles | لتوفير الوقت، صلاح الدين سيأخذ الطريق عبر جبل حطين |
Para poupar dinheiro, nem mandam carros para as ruas. | Open Subtitles | لتوفير المال ، سحبوا سيارات الشرطة من الشوارع |
Neste hospital, existe uma pessoa qualificada para fornecer anestesia, e é qualificada porque tem 12, talvez 18 meses de treino com anestesia. | TED | في هذا المستشفى، يوجد شخص واحد مؤهل لتوفير التخدير، وهي مؤهلة لأنها أمضت 12 أو 18 شهرا في التدريب على التخدير. |
Não pode dar-se ao luxo de ser tão vulnerável, não quando está a tentar salvar o seu país. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تحمل الجعل نفسك ذلك الضعيف، ليس عندما أنت في الخارج محاولة لتوفير بلادك. |
A cidade diminuiu a potência dessas coisas há alguns anos para economizar. | Open Subtitles | مجلس المدينة أزال الكهرباء من هذه الأشياء قبل سنتين لتوفير النقود |
Descobri o nome de outro individuo falecido, que também está a guardado aqui, e agora vou providenciar a identificação apropriada. | Open Subtitles | لقد إكتشفت إسم شخص آخر توفى و هو موجود هنا أيضا و أنا فى سبيلى لتوفير تحقيق للشخصية |
Ele pode não ser bem-sucedido como vocês, mas posso sempre contar com ele para sustentar a família. | Open Subtitles | لكن دائماً اعتمد عليه لتوفير ما تحتاجه العائلة |
No mundo perfeito do plasma, não há colisões e não há fricção para proporcionar a estabilidade, como estamos habituados. | TED | في عالم البلازما المثالي، ليس هناك من اصطدامات وليس هناك من احتكاك لتوفير الإٍستقرار كما تعودنا. |
Pensei que íamos começar pelo meio para poupar tempo. | Open Subtitles | أعتقد بأننا يمكننا البدأ في المنتصف لتوفير الوقت |
Ao que parece, para além dos motivos globalmente aceites, o secretismo salarial é uma forma de poupar muito dinheiro. | TED | اتضح أنه إضافةً إلى الأسباب المفترضة، سرية الراتب هو في الحقيقة وسيلة لتوفير الكثير من المال. |
E segundo, assumem que tenho muitos truques e dicas para poupar tempo aqui e ali. | TED | والشيء الآخر الذي افترضه الجمهور هو أنه لديّ العديد من النصائح والمهارات لتوفير بعض الوقت هنا وهناك. |
Esperam que as pessoas as usem, vão poupar tempo e as pessoas vão tornar-se genuinamente melhores no seu trabalho. | TED | يتوقعون أن يستخدمها الناس، لتوفير الوقت، ويصبحون أفضل في وظائفهم. |
Então ela levou um ano para poupar 50 dólares, e começou a pedir empréstimos, e ao longo do tempo pôde comprar uma máquina de costura. | TED | ولذا فقد قضت سنة لتوفير مبلغ 50 دولاراً، وبدأت بالإقتراض، وعبر الزمن إستطاعت شراء ماكينة خياطة. |
Livre de impostos de rendimentos... a única maneira de poderes poupar dinheiro nos dias de hoje. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتوفير المال في وقتنا الحاضر |
Sabiam que hoje em dia temos um rebanho global de 60 mil milhões de animais para fornecer a nossa carne, laticínios, ovos e artigos em couro? | TED | هل تعلم أننا اليوم نمتلك قطيع عالمي مكوّن من 60 بليون حيوان لتوفير منتجات اللحوم، ومنتجات الألبان والبيض والجلود؟ |
Era uma iniciativa evangélica para fornecer educação religiosa nas Escolas públicas das comunidades rurais. | Open Subtitles | كانت مبادرة إنجيلية لتوفير نظام التعليم الديني كبديل للمدارس الحكومية في المجتمعات الريفية |
Entao, quais sao os obstaculos que enfrentam para fornecer mais beneficios sociais ou melhorar a proteccao do ambiente nestas areas. | Open Subtitles | فما هي العقبات التي تواجه لتوفير المزيد من المنافع الاجتماعية أو تحسين حماية البيئة في هذه المناطق. |
Última oportunidade de salvar os nossos 400 dólares, o que pensas? | Open Subtitles | إذاً ها هي ذا فرصتنا لتوفير 400 دولار, ماذا تظنين؟ |
A Irina talvez quisesse salvar a vida da Sydney. | Open Subtitles | إرينا لربّما يكون له مطلوبة لتوفير llfe سدني. |
Anúncios de hoje: Antes de mais, num esforço para economizar água não vos daremos mais água. | Open Subtitles | إعلانات اليوم ، أولاً ، لتوفير الماء، لن يتم إعطاؤكم أي ماء بعد الآن |
Ele partilhou entre os filhos de Aarão a totalidade do poder do pai deles, para providenciar padres dignos em numero suficiente... para o aumento dos rituais de sacrifício e adoração. | Open Subtitles | اشترك مع أبناء هارون اكتمال قوة اباهم لتوفير كهنة قيمين بأعداد وافرة بتزايد طقوس التضحيه والعبادة |
E fiz o que foi preciso para sustentar e proteger esta família. | Open Subtitles | وفعلت كل ما هو ضروري لتوفير الحماية لهذه الاسرى |
E, muito importante, também reforçaram os comportamentos colaborativos que iriam ser exigidos para proporcionar uma experiência completa e harmoniosa ao consumidor. | TED | وبشكل أهم ، عززوا سلوكيات التعاون الضرورية لتوفير تجربة خدمة سلسلة للزبائن من البداية للنهاية. |
Eles sentiram que, para nos darem a oportunidade de satisfazer as aspirações que eles tinham para nós, tínhamos que voltar para os EUA. | TED | وخلصا إلى أن السبيل لتوفير الفرصة لنا لتحقيق ما كانا يطمحانه لنا هو أن تعود عائلتنا إلى الولايات المتحدة. |
O objectivo, no meu clube, é oferecer um aquário tranquilo aos meus clientes quando eles chegam. | Open Subtitles | لعلمك هدفي في أملاكي هو لتوفير حوض هادئ لضيوفي عندما يقومون بالحجز |