Existem casos de pessoas em que Wegener afecta as duas pernas e a espinha. | Open Subtitles | هذه تقارير لحالات مرض ويجنر تهاجم الرئة و العمود الفقري |
Estamos pesquisando casos de traumas incuráveis... e soube que há um paciente aqui com esse problema. | Open Subtitles | المؤسسه تجرى مسحا لحالات الصدمات الغير قابله لعلاج فهمت أن لديكم مريضا هنا ينطبق عليه هذا الوصف |
A aplicação da sua estratégia de troca... em leilões de banda larga da FCC, ou em casos de antimonopólio... | Open Subtitles | أن تطبيق مشكلة المساومة مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر أو لحالات إنعدام الثقة |
Diga isso aos 96 casos de envenenamento por cloreto de vinil que associei às vossas fábricas de pesticidas. | Open Subtitles | أخبر ذلك لحالات التسمم بالكلوريد ال 96 ربطت هذا بمصانع المبيدات الحشرية خاصتك |
Foi criado precisamente para situações como a que vemos hoje na Síria. | TED | لقد أنشئت على وجه التحديد لحالات مثل الوضع الذي نراه في سوريا اليوم، |
Há casos de Wegener em que ambos os pulmões e a coluna são afetados. | Open Subtitles | هذه تقارير لحالات مرض ويجنر تهاجم الرئة و العمود الفقري |
É uma camara que usamos para medir a dilatação das pupilas, o que é muito importante em casos de possessão. | Open Subtitles | هذه الكاميرا نستخدمها لتحديد إتساع حدقة العين هي هامة جداً لحالات الإستحواذ |
Encontrei vários exemplos de casos legais que acreditam que apoiam os nossos argumentos. | Open Subtitles | وجدتُ عدة أمثلة قانونية لحالات.. أعتقد أنها يمكن أن تدعم بشكل واضح قضيتنا. |
Apresentarei o meu novo método para casos de placenta prévia. | Open Subtitles | سأقوم بعرض أسلوبي الجديد لحالات "انزياح المشيمة" بالاجتماع التالي |
O Capuz tende a ser muito eficaz em casos como o vosso. | Open Subtitles | السدادة تميل إلى أنْ تكون الأكثر فعالية لحالات كحالتكما. |
Há dois casos registados de escamagris avançada que foram curados. | Open Subtitles | هناك حالتين مسجلتين لحالات متقدمة عولجت من المرض. |
Gostaria de dizer: "Tenho um grupo de reflexão e percorremos o mundo "em busca de casos de estudo espantosos." | TED | أود أن أقول " لدي مركز البحث هذا ، نحن نطوف العالم من أجل القيام بدراسات لحالات إستثنائية." |
Segunda-feira, de manhã cedo, pegámos no carro e fomos a um hospital de Buenos Aires, que era visto como um hospital de referência para os casos do novo vírus da gripe. | TED | ومع إشراق يوم الإثنين، انطلقنا بالسيارة وتوجهنا لمستشفى في مقاطعة بوينس آيرس، والتي من المفترض أنها المرجع لحالات فيروس الإنفلونزا الجديد. |
A taxa de absolvição dos casos de negação de culpa é maior. | Open Subtitles | نسبة البراءة لحالات الإنكار أعلى |
Não, o tratamento que recomendamos para casos como o vosso, disparenia em ambos, é terapia de electrochoques, tanto para marido e mulher, seguido de divórcio. | Open Subtitles | لا، العلاج الذي نوصي به... لحالات كحالتك، عسر مُمارسة الجنس المُزدوج، هو العلاج بالصدمات الكهربائية... |
Não, essa é só para casos de emergência. | Open Subtitles | حسنا. هذا لحالات الطواريء فقط. |
- Não há mérito em casos assim. | Open Subtitles | هناك ميزة لحالات مثل هذه. |
O Newton estava a rever casos da emergência, e encontrou inconsistências no atendimento de pacientes. | Open Subtitles | كان (نيوتن) يجري مراجعة لحالات غرفة العمليّات ووجد بعض التناقضات في رعاية المرضى |
- Preciso de casos reais. | Open Subtitles | وأحاول الدراسة للامتحان. -أحتاج لحالات حقيقية . |
A abordagem convencional a situações pós-conflito assentou, mais ou menos, em três princípios. | TED | حسناً ، المقاربة المعتادة لحالات مابعد الحرب قد أستقرت، على شكل ما ، من ثلاث مبادئ |
Compreenda que, na Idade Média, coisas como espíritos e demónios eram apenas uma justificação possível para situações que as pessoas não conseguiam diagnosticar correctamente. | Open Subtitles | عليك أن تفهمى, قديماً فى العصور الوسطى أشياء كالأرواح و الشياطين كانت كسلة مهملات لحالات لم تتمكن الناس من تشخيصها بطريقة سليمة |