Felizmente para nós o mapa é inútil sem o bocado da legenda para o decifrar. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لنا الخريطة غير مفيدة دون مفاتيح الشفرة المطلوبة لحلها |
Mas, Felizmente para ti, ela é uma falsa lesada, e vai abandonar-te para ter uma vida melhor com algum estúpido como ela que finge estar todo marado. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ بالنسبة لك فهى محطمةغير حقيقية و ستتركك و يكون لديها حياة افضل مع مغفل مثلها و الذى يتظاهر بانه مضطرب تماما |
Mas, Felizmente para nós, piercings, principalmente os novos, são geralmente rejeitados pelo corpo. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لنا الثقب وخاصة تلك الجديدة غالبا ما يرفضها الجسم خلايا الدم البيضاء |
Felizmente para ti, há muitas pessoas inteligentes na tua vida... que te amam. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لك هناك الكثير من الناس الأذكياء .الذين يحبونك |
Mas felizmente... para nós, ela continua permeável ao teu pai e ao seu particular... encanto. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ بالنسبة لنا، لا تزال مهمة لوالدك ساحرة |
Felizmente para mim, aos meus nove anos, na minha primeira viagem, caí do telhado dos nossos vizinhos. | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لي، نعم في سن التاسعة في رحلتي الأولى سقطت على سقف جيراننا، نعم |
Felizmente para a Mama Jane e a sua amiga, um benfeitor pagou o tratamento e pudemos levá-las para o hospital mais próximo, a três horas de distância. | TED | لحسن الحظ بالنسبة لماما جاين وصديقتها، فقد وَفَّر متبرع العلاج لذا استطعنا أن نأخذهم الى أقرب مستشفى الذي يبعد مسيرة ثلاث ساعات. |
Felizmente para nós, o Truman insistiu em fazer as honras! | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لنا ، وأصر على القيام ترومان يكرم! |
Felizmente para nós, tenho o "Raízes". | Open Subtitles | لحسن الحظ بالنسبة لنا، لدي شعبيه |
Felizmente para mim, tenho o meu filho, Jamal, que é agora vice-presidente... | Open Subtitles | وادارة الشركة العامة؟ - حسنا، لحسن الحظ بالنسبة لي، لدي ابني، جمال، - MAN: |