"Andámos quilómetros hoje, mas ainda não encontrámos sinais de civilização. | Open Subtitles | لقد مشينا اليوم لأميال و لكن لا أثر لحضارة |
Não encontrei quaisquer ferramentas ou sinais de uma civilização funcional. | Open Subtitles | انا لم ارى اى ادوات او اشارات لحضارة رسمية. |
Comecei no centro com a bolota para a civilização índia Ohlone. | TED | فبدأت من المركز بالبلوط لحضارة أولون الهندية |
Cheguei à conclusão que as pessoas estruturam o seu pensamento em termos dos obstáculos a ultrapassar para um planeta albergar uma civilização que comunique. | TED | ووجدت أنهم غالبا يشكلون تفكيرهم ضمن نطاق حدود قد تحتاج لإزالتها إذا كان الكوكب مضيفًا لحضارة تواصلية. |
Na viagem à zona proibida, descobriu vestígios de uma cultura mais antiga que o tempo registado. | Open Subtitles | ، و في بعثته للمنطقة المحظورة اكتشف أثار لحضارة أقدم من التاريخ المدون |
No entanto, os oficiais da NASA negam que seja uma indicação de civilização alienígena. | Open Subtitles | ومع هذا أنكر موظفوا ناسا بأنها تثبت وجود حياة لحضارة من الفضاء |
Os arqueólogo usam os últimos avanços da tecnologia para completar o puzzle da antiga civilização. | Open Subtitles | استعمل علماء الاثار اخر تطورات التقنية لتجميع لغز الصور المقطع لحضارة القديمة |
Mas é antes um monumento a uma civilização extremamente poderosa e há muito extinta. | Open Subtitles | هذا أشبه بتمثال لحضارة قوية جداً وزائلة منذ وقت طويل |
Como já disse, o dispositivo contêm os registos de uma civilização morta. | Open Subtitles | كما قلت , هذا الجهاز يحتوي على سجلات لحضارة ماتت منذ زمن بعيد |
É esta a chave da civilização das caras-planas. O Bebé Que Faz Cocó Sente-se Aliviado | Open Subtitles | لابد وأن هذه الكتابة مفتاح الحل لحضارة هؤلاء أصحاب الوجوه المسطحة |
Se qualquer um desses mundos for o lar de uma civilização com rádiotelescópios, eles podem já saber que estamos aqui. | Open Subtitles | إذا كان أحد تلك العوالم وطنًا لحضارة لديها موجات راديو لكانوا عرفوا بالفعل أننا هنا |
Se falharem... seremos notas de rodapé nos pergaminhos de uma nova civilização. | Open Subtitles | الفشل سيجعلنا جميعاً نصبح مجرد حواشي في مخطوطات لحضارة جديدة |
Excepto que já analisaste isso e que sabes que é uma tecnologia de uma civilização muito mais poderosa do que a tua e que também deves ter reparado que... | Open Subtitles | باستثاء أنك بالفعل حللت هذا وعرفت أن هذه التقنية تعود لحضارة اقوى بكثير منكم |
O meu desejo era criar uma irmandade dedicada a uma civilização nova e melhor. | Open Subtitles | طمحت لصنع أخويّة منتخبة مكرّسة لحضارة جديدة أفضل. |
Elon Musk tem uma teoria que todos nós somos apenas personagens numa civilização avançada de videojogo. | Open Subtitles | إيليون ماسك لديه نظرية بأننا جميعاً مجرد شخصيات في لعبة فيديو لحضارة متقدمة |
Procuramos sinais de civilização. | Open Subtitles | كُنّا نَبْحثُ عن إشاره لحضارة. |
Um continente no meio do Atlântico, lar de uma civilização avançada, com tecnologia muito superior à nossa, que, segundo Platão, foi atingido por um acontecimento cataclísmico que o afundou no mar. | Open Subtitles | قارة في مكان ما وسط الأطلنطي كانت وطناً لحضارة متقدمة... تمتلك تقنية متقدمة على تقنيتنا... |
Sei também que este local já foi habitado por uma civilização avançada. | Open Subtitles | كما أعرف أنّ هذا المكان كان موطنًا... لحضارة أكثر تطوّرًا |
A cultura dos antigos Mayas, construtores de cidades majestosas, desapareceu. | Open Subtitles | لحضارة شعب المايا بناة المدن الملوكية اختفوا |
Ou o conhecimento perdido de uma cultura esquecida? | TED | أو معرفة مفقودة لحضارة لم تعد موجودة؟ |
Se eles provarem que os pergaminhos não dizem toda a verdade da vossa história, se encontrarem provas concludentes doutra cultura do passado remoto, deixa-os em paz? | Open Subtitles | ، تماما ، إن أمكنه أن يثبت أن هذه الملفوفات لا تحتوي على حقيقة تاريخكم بأكمله إن أمكنه أن يجد بعض القرائن الحقيقية لحضارة أخرى من الماضي السحيق ، فهل ستطلق سراحهم ؟ |