"لحظات في" - Traduction Arabe en Portugais

    • momentos na
        
    • momentos nas
        
    • momentos em
        
    momentos na história em que a civilização se redefine. TED هناك لحظات في التاريخ عندما تعيد الحضارة تعريف نفسها.
    Receio que há momentos na vida em que nem Schubert tem algo a dizer-nos. Open Subtitles أنا خائف هناك لحظات في الحياة عندما يكون حتى شوبرت أن أقول شيئا بالنسبة لنا.
    Um autocarro que levava prisioneiros para o tribunal foi destruído há momentos na ponte da Baixa de Los Angeles. Open Subtitles حافلة نقل السجناء من المخفر الرئيسي إلى سجن فان نويز دمرت قبل لحظات في الجسر الأول من وسط لوس أنجلوس
    momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    momentos em que a bola bate no topo da rede... e por um segundo ela pode ir pra frente ou pra trás. Open Subtitles هناك لحظات في المباراة تصطدم الكرة بأعلى الشبكة و للحظة يمكنها أن تتحرك للأمام أو تسقط للخلف
    momentos na vida que definem quem irás ser. Open Subtitles هناك لحظات في حياتك التي تصنعك تلك التي تقرر من ستكون أحياناً يكونوا صغاراً غير ملحوظين
    Querida, há momentos na vida que nós nunca recuperamos e eu conheço-te. Open Subtitles عزيزتي هناك لحظات في حياتك لا يمكنك استعادتها
    Sabes, há aqueles momentos na vida em que tu és confrontado com algo que tu pensas que é monumental, mas daqui a 10, 20 anos tu vais olhar para trás e vais-te rir. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة عندما تواجه الشّيء الذي تعتقد بأنه تذكاري،
    momentos na nossa vida em que nos apercebemos que Deus está a gozar. Open Subtitles هناك لحظات في حياتك عندما تدرك أن الرب يمزح
    Bem, há momentos na vida de uma pessoa que te mudam para sempre. Open Subtitles حسنا، هناك لحظات في حياة الشخص تغيرك إلى الأبد
    momentos na vida, Lucas... que tu deves esqueceres o passado e seguir em frente. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة، لوكاس حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً
    "Tudo o que quero é viver alguns momentos na graça da tua beleza." Open Subtitles "كلّ ما اتمناه أن أعيش بضعة لحظات في نعمة جمالك"
    momentos na vida que definem um homem. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة تعرُف عن الأنسان
    Há certos momentos na vida que nos marcam para sempre. Open Subtitles هناك عدة لحظات في الحياة تترك فيك أثراً
    momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    momentos em nossas vidas que nos mudam. Open Subtitles هنالك لحظات في حياتنا
    A acção tomada há momentos em O'ahu é em resposta aos vossos actos bárbaros contra o Islão e os muçulmanos, particularmente o nosso irmão, Turiq Al-Mussawi, assassinado em Kabul, a semana passada. Open Subtitles (إلى رحمة (الله (إن الإجراء المتخذ منذ لحظات في (أواهو هو رد على أعمالكم الوحشية ضد الإسلام والمسلمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus