"لحمايته" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o proteger
        
    • para protegê-lo
        
    • para proteger
        
    • para a proteger
        
    • proteção
        
    • a protegê-lo
        
    • de protegê-lo
        
    • de o proteger
        
    • protegido
        
    • segurança
        
    • protege-lo
        
    • sua protecção
        
    - Estava aqui para o matar. - Ou para o proteger. Open Subtitles ـ لقد كانت هناك لقتله ـ أو كانت هناك لحمايته
    Mas tal como abdicaste dele para o proteger, eu tenho que lhe dar a liberdade para escolher o seu próprio caminho. Open Subtitles ..لكن مثلما أنت تخليت عنه لحمايته كان عليّ أن أعطيه حرية اختيار طريقه
    Que amigo age com tanta insensibilidade, quando fizeste tudo para protegê-lo? Open Subtitles ... الآن،لماذاصديقكيتصرف بشكلقاسي رغم أنك تبذل أقصى جهدك لحمايته ؟
    Basta dizer que não pouparemos esforços para protegê-lo. Open Subtitles يكفي أن أقول، أننا سنبذل جهوداً كبيرة لحمايته
    Se ele for embora também, não resta nada para proteger. Open Subtitles لو أنه قد رحل هو أيضاً فلن يبقى هناك شئ لحمايته
    Não é como se ele ainda tivesse o seu Guardiãozinho para o proteger. Open Subtitles فهو لم يُعد يملك حارساً لحمايته بعد الآن
    Que as pessoas o podem magoar, que os adultos não estarão lá para o proteger? Open Subtitles أن الأشخاص يمكنم أن يؤذوه أن البالغين الكبار لن يكونوا موجودين لحمايته ؟
    Ele concordou em baixar um pouco a luz cada noite, desde que eu estivesse lá para o proteger. Open Subtitles وافق ألب على تخفيف الضوء قليلاً كل ليلة طالما أنا موجود لحمايته
    Faz o que for preciso para o proteger e isso não a torna alguém horrível. Open Subtitles , أنتِ تفعلين ما هو مطلوب لحمايته و هذا لا يجعلكِ فظيعة
    Enfiamos um tubo na garganta e cosemos o fundo do esófago para o proteger do ácido do estômago. Open Subtitles نضع أنبوبة إلى داخل الحلق و نربط نهاية المرئ عندك لحمايته من الأحماض من المعدة
    E tu não tens nenhuma razão para protegê-lo. Nenhuma. Por isso ajuda-me. Open Subtitles لذا لم يعد لديك أيّ سبب لحمايته لذا ساعدني، رجاءً
    E se atingisse esse objectivo, sacrificaria qualquer coisa para protegê-lo. Open Subtitles , وإذا حقق ذلك الهدف هو قد يضحي بإي شيء لحمايته
    Com tempo, perceberás que fiz isto para protegê-lo. Open Subtitles وسيعرف بمرور الوقت أنّني فعلت ذلك لحمايته.
    E farei tudo para protegê-lo. Open Subtitles وأيا كان ما يجب على فعله لحمايته سوف أفعله
    Tenho um "franchise" de mil milhões para proteger. Happy Meals, bonequinhos... Open Subtitles لدي انتاج ضخم بمليار لحمايته منتجات تسويقية
    Quando amamos alguém fazemos o possível para a proteger. Open Subtitles عندما نحبّ شخصاً نفعل كلّ شيء ممكن لحمايته
    Para sua própria proteção, não posso falar sobre isso agora. Open Subtitles لحمايته , لا أكون قادر على الكلام حول ذلك الآن.
    Muito bem, então, porquê apenas um guarda a protegê-lo? Open Subtitles حسنا، لم لم يكن هناك سوى حارس واحد لحمايته ؟
    É homicídio em 1º grau, pare de protegê-lo e vá viver sua vida. Open Subtitles إنها جريمة قتل من الدرجة الأولى لحمايته ستضعين حياتك بمأزق
    Torná-lo num projecto deles, não nosso. É a forma de o proteger. Open Subtitles و جعل هذا المشروع لهم, ليس لنا و هذه الطريقه لحمايته
    Achei que se ele tivesse um protegido... Open Subtitles ولقد ظننت أنّه لو كان يملك شخصاً لحمايته
    Certifica-te que, tomamos medidas para a sua segurança. Ele não precisa ter medo. Open Subtitles ـ وطمئنه أننا أخذنا كافة الأجراءات لحمايته هو لا يجب أن يخاف بالتأكيد ـ نعم سيدى
    Foi por isso que me deixei prender para estar perto e protege-lo. Eu sabia. Open Subtitles و لهذا السبب ، سمحتُ للبشر أن يقبضوا عليّ لأكون قريب منه ، لحمايته
    Fomos ao Emme, pagámos bem pela sua protecção e necessidades. Open Subtitles انظر ، لقد ذهبنا الى ايمى دفعنا مالا جيدا لحمايته وأحتياجاته الشخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus