"لحوالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • cerca
        
    • durante uns
        
    • por uns
        
    • durante quase
        
    • há quase
        
    • há uns
        
    • milhões
        
    Aquece-se durante cerca de 30 minutos, arrefece uma hora. TED تسخن حتى حوالي 30 دقيقة، تبرد لحوالي ساعة.
    Dentro do sistema de portais os planetas estão mais juntos - cerca de 400 anos-luz - mas isso não quer dizer nada. Open Subtitles يمر ضمن نظام مجموعة الكوكب التي تقترب منه لحوالي 400 سنة ضوئية ولكن , ليس بالضرورة أن يعني هذا شئ
    Assim, estamos a tentar servir cerca de 400 pessoas. Open Subtitles إذن، نحن نريد توفير الطعام لحوالي 400 شخص
    durante uns 5 anos depois de acabar o curso numa universidade excecional de artes liberais, este era o meu trabalho. TED لحوالي خمس سنوات بعد التخرج من جامعة متميزة للفنون الحرة، هذا كان عملي اليومي.
    Morri, tecnicamente, por uns dois minutos. Open Subtitles من الناحية التقنيّة كنتُ ميتةً لحوالي ، دقيقتين
    Como eles são matemáticos, têm recolhido dados durante quase uma década sobre todos os que decidem usar o seu "website". TED الآن، بما أنه رياضياتيون، اعتادوا جمع البيانات حول كل شخص يستخدم موقعهم لحوالي عقد من الزمن.
    - Estava na WITSEC há quase três décadas, e algumas semanas após o seu nome aparecer num relatório do FBI... Open Subtitles انها في حماية الشهود لحوالي 3 عقود وبعد عدة اسابيع بعد ان ظهر اسمها في تقرير مخبر التحقيقات
    Estas rochas têm atingido a Terra há uns três mil milhões de anos, e são a causa de muita coisa que acontece no nosso planeta. TED هذه الصخور كانت ترتطم بكوكب الأرض لحوالي ثلاثة مليارات سنة، وهي مسئولة من كثير مما جرى على كوكبنا.
    Foi vista quase 50 milhões de vezes este ano. TED تمت مشاهدتها لحوالي 50 مليون مرة هذه السنة.
    Eu tenho um site, que é uma listagem, que começou com cerca de 1200 empresas. Nos últimos dois meses e meio já passou para mais de 3300 empresas. TED لديّ موقع إلكتروني، وهو فهرس وقد بدأ بحوالي 1200 شركة وخلال الشهرين والنصف الماضية أرتفعت لحوالي 3300 شركة
    Olá. Hoje vou dar-vos alguns vislumbres de cerca de oito dos meus projetos, feitos em colaboração com o artista dinamarquês Soren Pors. TED مرحبا. اليوم، سأقوم بأخذكم في لمحات لحوالي ثمانية من مشاريعي، تمت بالتعاون مع الفنان الدانماركي سورين بورز.
    A cultura deles floresceu durante cerca de mil anos, a partir de 800 a.C. TED ازدهرت حضارتهم لحوالي ألف عام منذ بداية القرن الثامن قبل الميلاد.
    Chama-se a isto o ponto de referência. Mas este é um termo enganoso pois, na verdade, é uma margem de cerca de 4,5 a 7 quilos. TED وهذه ما تسمى نقطتك المحددة ، ولكنها مصطلحة مضللة، لأنها فعلا رقعة ممتدة لحوالي 10 أو 15 مليون رطل.
    Fiz a cobertura de guerras durante cerca de 20 anos, mas as minhas experiências mais intensas em combate foram com soldados norte-americanos no Afeganistão. TED لقد قمت بتغطية الحروب لحوالي 20 سنة، كما ذكرت، لكن أصعب تجربة مررت بها كانت في معركة للجنود الأمريكيين في أفغانستان.
    Levou-me cerca de quatro anos e meio para convencer a minha adorável mãe indiana de que, de facto, isto vale a pena. TED واحتجت لحوالي أربع سنوات ونصف لإقناع والدتي الهندية الحبيبة بانّ ما أقوم به فعلاً يستحقّ العناء.
    Eles guardaram-no num armário durante uns 15 anos, até ser roubado em janeiro de 2007. TED وقد أحتفظوا به في خزانتهم لحوالي 15 عاماً، حتى تمت سرقته في يناير لعام 2007.
    Estive a falar com ela na sauna - durante uns 20 minutos. Open Subtitles كنت أتكلم معها في غرفة البخار لحوالي 20 دقيقة
    Pensei que, se fizermos um lanche agora, podemos bisbilhotar durante uns 8 minutos e depois tiramos leite. Open Subtitles فإنّ بإمكاننا الإرتياح لحوالي ثماني دقائق، ويُمكننا إرهاق أنفسنا لاحقاً.
    Vão ter que seguir a trilha na floresta por uns 800 metros. Open Subtitles سيتعين عليكم اتباع الطريق في الغابة لحوالي 800 متر
    Eu punha um petisco no seu nariz, e ela sentava-se por uns cinco minutos. Open Subtitles وضعتُ دواءً على انفها فجلستْ فحسب لحوالي خمسة دقائق
    Não fui a Spencer Hastings durante quase todo o dia e não apareceu ninguém para tomar o meu lugar, por isso acho que tenho de me resignar. Open Subtitles ..لحوالي يوم و لم يظهر أحدهم ليتوالي الوظيفة لذلك أعتقد أنني عالقة في هذا
    A sua mãe escondeu-a durante quase 16 anos, quase um recorde. Open Subtitles والدتها أبقتها مخفية لحوالي 16 سنة تقريباً رقم قياسي
    Está relacionado com uma pergunta que os cientistas vêm fazendo há quase 100 anos, sem obterem resposta. TED وهو يتعلق بالسؤال الذي ظل العلماء يسألونه لحوالي 100 عام، دون إجابة.
    Vem de um sítio que escondo de ti há uns 5 anos. Open Subtitles إن ذلك أتى من المكان الذي كنت أختبئ به لحوالي 4 سنوات
    Isto pode pôr online mais 4000 milhões de pessoas, que atualmente têm pouca ou nenhuma ligação à Internet. TED وبوسع ذلك توفير الاتصال لحوالي أربع مليارات انسان، والذين ليس لديهم حالياً اتصال أو اتصال رديء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus