"لحياة أفضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma vida melhor
        
    Essa coisa é meu bilhete para uma vida melhor. Open Subtitles إنها عزيزة على قلبي، إنها تذكرتي لحياة أفضل
    Era uma mãe que perdeu a vida a tentar dar ao seu filho a oportunidade de ter uma vida melhor. TED لقد كانت أما ضحت بحياتها تحاول الحصول على فرصة لحياة أفضل لإبنها
    Em segundo lugar: "Será que todos têm os fundamentos para uma vida melhor, "educação, informação, saúde e um ambiente sustentável?" TED ثانيا، هل يتمتع الجميع بعناصر البناء لحياة أفضل: التعليم والإعلام والصحة وبيئة مستدامة؟
    Nesta cidade, e no teu espelho retrovisor sabes que estás a caminho de uma vida melhor. Open Subtitles عندما ترين الشجرة و أنت تمرين هنا تعرفين أنك بطريقك لحياة أفضل
    E a minha lista não é estúpida. É o mapa para uma vida melhor. Open Subtitles و قائمتى ليست غبية كذلك إنها خريطة الطريق لحياة أفضل
    E o que fiz, fi-lo por nós, por uma vida melhor. Open Subtitles وما فعلت، فعلته من أجلنا، لحياة أفضل. حقاً؟
    Ela deu o único filho para que pudesse ter uma vida melhor. Open Subtitles تخلّت عن ابنها الوحيد حتى أحظى بفرصة لحياة أفضل
    Sacrifiquei 20 anos de investigação e o meu lugar na História para dar à tua sobrinha uma vida melhor. Open Subtitles لقد ضحيت بعشرين عاماً من البحوث و بمكاني في التاريخ لأعطاء أبنة أخيك فرصه لحياة أفضل
    É como, eu dei-lhes uma oportunidade para uma vida melhor melhor do que a vida que eu lhes podia proporcionar. Open Subtitles إنها كإعطائي لهم فرصة لحياة أفضل أفضل من الحياة التي يمكنني أن أوفرها لهم
    Para dar aos seus filhos uma educacao, ea chance de uma vida melhor em fabricas futuros, muitos trabalhadores texteis aqui, como Shima, deixar seus filhos eleva-las a familia ou amigos em aldeias longe da cidade, e apenas ver uma ou duas vezes por ano. Open Subtitles لإعطاء أطفالهم على التعليم، وفرصة لحياة أفضل في المصانع في المستقبل، العديد من عمال النسيج هنا، كما شيما، وترك أطفالهم
    Não peças desculpa, acolhes este infeliz e dás-lhe uma vida melhor, tens de fazê-lo à tua maneira e respeito isso. Open Subtitles لا داعي للإعتذار أنت تأخذ هذا الفتى البآس وتعطيه فرصة لحياة أفضل عليك فعلها بطريقتك، أحترم هذا
    Deus, na sua misericórdia, perdoe-me, e mostre-me o caminho para uma vida melhor. Open Subtitles يارحيم، سامحني برحمتك، ودلّني على الدرب المؤدي لحياة أفضل.
    Os nossos sonhos por uma vida melhor por uma futura humanidade ou por uma humanidade noutro país alienam-nos do belo ser humano sentado ao nosso lado neste preciso momento. TED أحلامنا في الوصول لحياة أفضل في مستقبلنا البشري أو مُستَقبَل بشرية أخرى في دولة أخرى تجعلنا ننصرف عن الحياة البشرية الجميلة الموجودة على مقربة منا في كل لحظة.
    Ficou embebido do seu sonho de uma vida melhor. Open Subtitles و أصبح مشبّعاً بحلمها لحياة أفضل
    Faço isto para que o Alak tenha uma vida melhor do que aquela que eu tive. Open Subtitles أقوم بذلك حتى يتطلع "ألاك " لحياة أفضل من التي كانت مُتاحة لي.
    Só queria ter a oportunidade de ter uma vida melhor. Open Subtitles أنا فقط أردتُ فرصة لحياة أفضل.
    já estive em alguns lugares aqui nos E.U.A, e sei que as raparigas aqui também têm desejos, querem uma vida melhor algures no Bronx, querem uma vida melhor algures na baixa de L.A., querem uma vida melhor algures no Texas, querem uma vida melhor algures em Nova Iorque, querem uma vida melhor algures em Nova Jérsia. TED قد كنت كذلك في أماكن داخل الولايات المتحدة وأعرف أن الفتيات في هذه البلاد لديهم أمنيات كذلك أمنية حياة أفضل في مكان ما في البرونكس أمنية حياة أفضل في مكان ما في وسط مدينة لوس أنجلس أمنية حياة أفضل في مكان ما في تكساس أمنية حياة أفضل في مكان ما في نيويورك أمنية لحياة أفضل في مكان ما في نيو جيرسي
    Vais para uma vida melhor. Open Subtitles سوف تذهب لحياة أفضل.
    Vais para uma vida melhor. Open Subtitles فأنت ذاهبة لحياة أفضل.
    E levam a uma vida melhor. Open Subtitles وتؤدي لحياة أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus