Tinhas toda a tua vida planeada desde os teus 12 anos. | Open Subtitles | كُنت تُخطط لحياتك بأكملها منذ كنت بالثانية عشر من العُمر |
Tu tiras-te tantas vidas em batalha... e por causa desse arrependimento, pensas que a tua vida não vale nada. | Open Subtitles | لقد أزهقتَ العديد من الأرواح خلال المعارك وبسبب ذلك غدوتَ نادماً و تفكّر أن لا قيمة لحياتك |
Desejarias a morte, se a morte pudesse ser serva da tua vida, não é? | Open Subtitles | انت ترحب بالموت ، أليس كذلك ؟ اذا كان الموت خادما لحياتك |
Acho que há homens de verdade em sua vida de verdade. | Open Subtitles | وأعتقد أنك حصلتِ على بعض الرجال الحقيقيين لحياتك الحقيقية أيضا |
Você poderia lavar as mãos e voltar à sua vida. | Open Subtitles | وتخلى يديك من الأمر كله , ولتعود لحياتك الطبيعية |
Para lhe salvar a vida, você vai-me levar ao lugar do enterro. | Open Subtitles | والآن ، في مقابل إنقاذي لحياتك سترشدني إلى المدفن |
Pedi-te por que deixasses isto e fosses para a escola, para dares um sentido à tua vida e seguires o teu caminho. | Open Subtitles | شجعتك للخروج من هذه المزبله الداعره وتعود الى الدراسه, لتتحمل المسؤوليه لحياتك وتجد الطريق |
Ray, lamento toda a tua vida, mas não vou deixar aquele tipo intimidar-me. | Open Subtitles | راي أنا آسفة لحياتك ولكني لن أدع ذلك الشخص يخيفني |
Mas permitiste que uma parte da tua vida pessoal, se tornasse um perigo para nós. | Open Subtitles | ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية أن تصبح خطراً علينا. |
Sinto que voltei à tua vida e que nada mudou e sei que não podemos mudar um homem e muito menos mudar um homem como tu, mas mesmo assim, quero que algo mude um pouco. | Open Subtitles | اشعر بأني عدت لحياتك ولم يتغير شيئاً انا اعلم انك لا تستطيع تغيير رجل وبالتأكيد لا تستطيع تغيير رجل مثلك ولكن |
Olha para as intermináveis farsas da tua vida, e ver-me-ás sempre lá, á espera nas sombras. | Open Subtitles | انظر للوراء للصور الزائفة التى لا تنتهى لحياتك وسوف ترانى دائما هناك منتظر فى الظلال |
Embora fosse divertido ver-te a lutar pela tua vida, sem falar na fortuna que podia ganhar com o vídeo tenho um jantar. | Open Subtitles | بالرغم من انه سوف يكون مسلي بمشاهدتك وانت تقاتل لحياتك مع الذكر انني استطيع ان اجمع ثروه من الفيديو لديى موعد عشاء |
Ficaste contente por ele te ter encontrado porque é uma boa desculpa para a tua vida! | Open Subtitles | أنت سعيد لأنه عثر عليك لأنه وفر لك عذراً لحياتك |
Não me surpreende que me queiras na tua vida. | Open Subtitles | أنا لست متفاجئاً أنكِ تريدين مني العودة مرة أخرى لحياتك |
A tua vida está a passar-te diante dos olhos? | Open Subtitles | هل لحياتك لمعان امام عينيك في الحقيقة ؟ |
Há uma ameaça iminente à sua vida. Essa condição é uma constante. | Open Subtitles | . هناك تهديد وشيك لحياتك . هذا أمر ضروري في حياتي |
Estamos fazendo o máximo esforço... para não interferirmos na sua vida. | Open Subtitles | إننا نبذل كل جهد معقول للابتعاد عن التدخل غير الضروري بالنمط الطبيعي لحياتك |
Mas se queres fazer parte da sua vida, não te metas comigo. | Open Subtitles | لكنّ إذا أردت أنّه جزء لحياتك, لا يصل معي |
Stephen, este é o momento mais importante da sua vida de negócios. | Open Subtitles | ستيفن، هذه أكثر اللحظات أهمية لحياتك العملية. |
Um livro em minha honra, por lhe ter salvo a vida e tê-lo tratado. | Open Subtitles | سيكون كتاباً تحت شرفي لإنقاذي لحياتك ورعايتك لتعود للحياة |
Estou curiosa, é só apatia ou não tem objectivos na vida? | Open Subtitles | هل هو عطف أم انك لا تملك هدف لحياتك ؟ |
(Risos) Mas, tirando isso, nós somos um ambiente maravilhoso para essas bactérias, tal como elas são essenciais para a nossa vida. | TED | لكن فيما عدا ذلك, أنت بيئة رائعة لهذه البكتيريا, تماما كما هي أساسية لحياتك. |
Pensem numa coisa que sempre desejaram acrescentar à vossa vida e experimentem-no durante os próximos 30 dias. | TED | فكر في شيء لطالما حلمت باضافته لحياتك وجربه لمدة 30 يوما. |