Mas pela minha experiência, as pessoas como o senhor têm gente... para tratar deste tipo de coisas. | Open Subtitles | و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء |
"As pessoas compraram bilhetes para a minha experiência "e usaram-nos como ímanes no frigorífico para saberem "que a revolução está próxima, portanto, preparem-se. | TED | الناس اشتروا تذاكر لخبرتي و علقوهم في الثلاجة فقط لتذكرهم ان الثورة قريبة حتى يحضروا مخزونهم |
Pela minha experiência, é mais usado no pulso esquerdo. | Open Subtitles | طبقا لخبرتي , ساعة المعصم تكون في المعصم الأيسر |
De acordo com a minha experiência e estes três livros, a P. Regina desenvolver-se-ia do ovo ao casulo em 11 dias. | Open Subtitles | حسناً وفقاً لخبرتي وكل هذه المفكرات الثلاث أن " بي ريجينا " تتطور من بيضة لشرنقة خلال 11 يوماً |
Não me insultes, assumindo que te aproximas dos meus conhecimentos! | Open Subtitles | لاتهينني بالأفتراض بأنك تملك ! أي شيء قريب لخبرتي العلمية |
Por experiência própria, não há maior glória do que viver. | Open Subtitles | طِبقاً لخبرتي الشخصية المجد الأعظم موجود في الحياة |
- Sra. Trager, pela minha experiência, os números mentem menos do que as pessoas. | Open Subtitles | لا تتهمه بدون أي برهان سيدة تراغير , نظراً لخبرتي الأرقام أقل كذباً بكثير من الناس |
Tendo em conta a minha experiência, não é uma suposição assim tão improvável. | Open Subtitles | بالرجوع لخبرتي السابقة من الصعب ان يكون افتراض غير مقبول |
Na minha experiência, o dinheiro é um subproduto de fazer a coisa certa e de a fazer muito bem. | Open Subtitles | ،وفقاً لخبرتي المال هو فقط نتيجة ثانوية لفعل الشيء الصحيح وفعله بشكل جيد |
Dizem que o que vem sempre ao de cima é a nata mas pela minha experiência, é sempre a escória. | Open Subtitles | حسنًا، يقولون أن الكريم يصعد للقمة دومًا ولكن وفقًا لخبرتي فالحثالة هم من يصعدون |
Não. Os legistas emitem-nas por 500 dólares, pela minha experiência. | Open Subtitles | لا ، الطب الشرعي يكذب وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار |
Pela minha experiência, a maioria dos problemas da vida desaparecem com uma cerveja zakkariana na mesa. | Open Subtitles | وفقًا لخبرتي فمشاكل الحياة كلها تختفي بوجود تلك الشطيرة على الطاولة |
Pela minha experiência, as mulheres russas não aceitam ordens. | Open Subtitles | وفقاً لخبرتي النساء الروس يتمسكون بموقعهم مع أفضل المصادر |
E o teu treino, não faz frente à minha experiência. | Open Subtitles | وردًّا على تدريبك، فلا مثيلَ لخبرتي. |
E o teu treino não iguala a minha experiência. | Open Subtitles | وردًّا على تدريبك، فلا مثيلَ لخبرتي. |
Por isso claramente a minha experiência irá dar jeito. | Open Subtitles | لذا من الواضح أنكم بحاجةٍ لخبرتي |
Agradeço-te por respeitares a minha experiência. | Open Subtitles | أُقدّر احترامكَ لخبرتي. |
Sydney, eu sei que estas fugida e que o teu pai está preso em solitária, e baseado na minha experiência pessoal contigo, diria que procuras uma maneira de conseguir a sua liberdade. | Open Subtitles | (سيدني ) أنا أعلم أنكِ قد ضللتيهم وبأن والدكِ موجود في السجن وإستناداَ لخبرتي الشخصية معكِ أقول أنكِ تبحثين عن طريقة لإخراج والدكِ |
Precisam dos meus conhecimentos de perito. | Open Subtitles | أنت تحتاج لخبرتي. |
Por experiência própria. | Open Subtitles | طبقاً لخبرتي. |