"لخدمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um favor
        
    • de servir
        
    • ao serviço
        
    • para servir
        
    • serviço de
        
    • pelo
        
    • serviços
        
    • servirem
        
    • servir o
        
    • por servir
        
    • um serviço
        
    • servir a
        
    Uma coisa é apareceres à minha porta a pedir um favor, mas no meu bar é diferente. Open Subtitles أتعرفين، يعتبر القدوم على عتبة شقتي طلباً لخدمة أمراً لكن القدوم إلى حانتي أمر آخر
    Quero que olhem para a vossa caixa de entrada de email e que olhem para a última vez que pediram um favor a alguém. TED أريدك أن تنظر إلى صندوق الوارد في بريدك الالكتروني وأريدك أن ترى أخر مرة سألت أحدهم لخدمة.
    O que vais fazer agora que já não tens de servir o Gareth? Open Subtitles ما الذي سوف تفعلينه الآن بعد أن أصبحتي غير مضطرة لخدمة جاريث بعد الآن؟
    Fiz muitas coisas boas ao serviço do meu país. Open Subtitles أنا فعلت الكثير من الأفعال الجيدة لخدمة بلادي.
    Quantas pessoas é que ele emprega para servir aquela população? TED كم شخص وظف لديه لخدمة هذا الحجم من السكان؟
    Há umas semanas, promovemo-la para o serviço de Clientes. Open Subtitles قبل أسابيع قَليلة ، روجنا لها لخدمة الزبائن
    ES: Se pensarmos até onde podemos chegar, penso que é uma questão que só está limitada pelo que estamos dispostos a aceitar. TED إد: عندما نفكر كم بإمكاننا أن ننجز أعتقد أنه سؤال مقيد برغبتنا لخدمة القضية.
    Procurei na lista de clientes dos serviços de Limpeza Sterling. Open Subtitles كنت ألقي نطرة على قائمة الزبائن لخدمة تنظيف ستيرلنغ
    Ou que querem poder, supremacia e mando, quando estão destinadas a servirem, amarem e obedecerem. Open Subtitles أو السعي للحكم ، التفوق ، والهيمنة ، عندما تكون ملزمة لخدمة والمحبة والطاعة.
    Sim, trabalhamos em conjunto, com outros indivíduos, para servir o bem comum. Open Subtitles لذا قام أشخاص ذو النوايا الحسنة سويا بالسعي لخدمة الصالحة للعالم
    Alguns é tradição familiar, outros são patriotas, ansiosos por servir, outros que só precisam de um trabalho. Open Subtitles بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن. ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب.
    Deu-me esse isqueiro em troca de um favor que lhe fiz. Open Subtitles كانت وصيته أن تكون الولاعة لى وذلك لخدمة قد أديتها له
    A julgar pelo teu desconforto, eu diria que ou me vais convidar para sair, ou precisas de um favor. Open Subtitles بالحكم إلى عدم إرتياحنا كنت سأقول هل ستطلب منى الخروج فى موعد أو أنك تحتاج لخدمة
    Mas na próxima vez que falarmos, quem vai pedir um favor sou eu. Open Subtitles لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها سيكون أنا من يحتاج لخدمة
    Queria ter tempo para falar, mas preciso de um favor. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي الوقت للحديث، لكنني أتصل طلبا لخدمة.
    Sim, senhor, o BAU precisa de um favor e precisamos dele rapidamente. Open Subtitles نعم,سيدي وحدة تحليل السلوك تحتاج لخدمة و نحتاج لها بسرعة
    Estás no ramo de servir consumidores, eu sou um. Open Subtitles ولقد أخترتي بأن تكوني في مهنة لخدمة المستهلك وأنا مستهلك
    Direi apenas que como alguém que dedicou a própria vida ao serviço do seu país. Open Subtitles كل ما استطيع قوله كشخص كرس حياته لخدمة وطنه ..
    Na altura estava no serviço de cardiologia, numa rotação de cardiologia. TED في ذلك الوقت كنت معين لخدمة أمراض القلب على تناوب أمراض القلب.
    Todos os soldados alemães têm o direito de pedir permissão para serem transferidos para outros serviços. Open Subtitles إنه من حق كل جندي ألماني أن يطلب الإذن من قائده لينقل لخدمة أُخرى
    E é com grande honra que concedo a estes homens e mulheres, a Distinta Medalha de Serviço por servirem a cidade em tempos difíceis. Open Subtitles وهذا هو الحال مع شرف عظيم إنني أمنح هؤلاء الرجال و النساء وسام الخدمة المتميزة لخدمة هذه المدينة في وقت الحاجة
    E para o fazer, precisamos de reinventar o sistema de patentes para servir o público, não apenas para as empresas. TED وللقيام بذلك، نحن بحاجة إلى إعادة تخيل منظومة براءات اختراع لخدمة العموم، ليس فقط الشركات.
    Alguns é tradição familiar, outros são patriotas, ansiosos por servir, outros que só precisam de um trabalho. Open Subtitles بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن.
    Eles têm um serviço de 24 horas. Open Subtitles من المفترض أن يعملوا 24 ساعة باليوم لخدمة الامن
    A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a deusa Vesta aos olhos dos romanos. TED عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus