Uma coisa é apareceres à minha porta a pedir um favor, mas no meu bar é diferente. | Open Subtitles | أتعرفين، يعتبر القدوم على عتبة شقتي طلباً لخدمة أمراً لكن القدوم إلى حانتي أمر آخر |
Quero que olhem para a vossa caixa de entrada de email e que olhem para a última vez que pediram um favor a alguém. | TED | أريدك أن تنظر إلى صندوق الوارد في بريدك الالكتروني وأريدك أن ترى أخر مرة سألت أحدهم لخدمة. |
O que vais fazer agora que já não tens de servir o Gareth? | Open Subtitles | ما الذي سوف تفعلينه الآن بعد أن أصبحتي غير مضطرة لخدمة جاريث بعد الآن؟ |
Fiz muitas coisas boas ao serviço do meu país. | Open Subtitles | أنا فعلت الكثير من الأفعال الجيدة لخدمة بلادي. |
Quantas pessoas é que ele emprega para servir aquela população? | TED | كم شخص وظف لديه لخدمة هذا الحجم من السكان؟ |
Há umas semanas, promovemo-la para o serviço de Clientes. | Open Subtitles | قبل أسابيع قَليلة ، روجنا لها لخدمة الزبائن |
ES: Se pensarmos até onde podemos chegar, penso que é uma questão que só está limitada pelo que estamos dispostos a aceitar. | TED | إد: عندما نفكر كم بإمكاننا أن ننجز أعتقد أنه سؤال مقيد برغبتنا لخدمة القضية. |
Procurei na lista de clientes dos serviços de Limpeza Sterling. | Open Subtitles | كنت ألقي نطرة على قائمة الزبائن لخدمة تنظيف ستيرلنغ |
Ou que querem poder, supremacia e mando, quando estão destinadas a servirem, amarem e obedecerem. | Open Subtitles | أو السعي للحكم ، التفوق ، والهيمنة ، عندما تكون ملزمة لخدمة والمحبة والطاعة. |
Sim, trabalhamos em conjunto, com outros indivíduos, para servir o bem comum. | Open Subtitles | لذا قام أشخاص ذو النوايا الحسنة سويا بالسعي لخدمة الصالحة للعالم |
Alguns é tradição familiar, outros são patriotas, ansiosos por servir, outros que só precisam de um trabalho. | Open Subtitles | بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن. ولديكِ أيضاً اولئك من يحتاجون لعمل وحسب. |
Deu-me esse isqueiro em troca de um favor que lhe fiz. | Open Subtitles | كانت وصيته أن تكون الولاعة لى وذلك لخدمة قد أديتها له |
A julgar pelo teu desconforto, eu diria que ou me vais convidar para sair, ou precisas de um favor. | Open Subtitles | بالحكم إلى عدم إرتياحنا كنت سأقول هل ستطلب منى الخروج فى موعد أو أنك تحتاج لخدمة |
Mas na próxima vez que falarmos, quem vai pedir um favor sou eu. | Open Subtitles | لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها سيكون أنا من يحتاج لخدمة |
Queria ter tempo para falar, mas preciso de um favor. | Open Subtitles | أتمنى لو كان لدي الوقت للحديث، لكنني أتصل طلبا لخدمة. |
Sim, senhor, o BAU precisa de um favor e precisamos dele rapidamente. | Open Subtitles | نعم,سيدي وحدة تحليل السلوك تحتاج لخدمة و نحتاج لها بسرعة |
Estás no ramo de servir consumidores, eu sou um. | Open Subtitles | ولقد أخترتي بأن تكوني في مهنة لخدمة المستهلك وأنا مستهلك |
Direi apenas que como alguém que dedicou a própria vida ao serviço do seu país. | Open Subtitles | كل ما استطيع قوله كشخص كرس حياته لخدمة وطنه .. |
Na altura estava no serviço de cardiologia, numa rotação de cardiologia. | TED | في ذلك الوقت كنت معين لخدمة أمراض القلب على تناوب أمراض القلب. |
Todos os soldados alemães têm o direito de pedir permissão para serem transferidos para outros serviços. | Open Subtitles | إنه من حق كل جندي ألماني أن يطلب الإذن من قائده لينقل لخدمة أُخرى |
E é com grande honra que concedo a estes homens e mulheres, a Distinta Medalha de Serviço por servirem a cidade em tempos difíceis. | Open Subtitles | وهذا هو الحال مع شرف عظيم إنني أمنح هؤلاء الرجال و النساء وسام الخدمة المتميزة لخدمة هذه المدينة في وقت الحاجة |
E para o fazer, precisamos de reinventar o sistema de patentes para servir o público, não apenas para as empresas. | TED | وللقيام بذلك، نحن بحاجة إلى إعادة تخيل منظومة براءات اختراع لخدمة العموم، ليس فقط الشركات. |
Alguns é tradição familiar, outros são patriotas, ansiosos por servir, outros que só precisam de um trabalho. | Open Subtitles | بعضهم لأسباب خاصة، الآخرون وطنيون، يندفعون لخدمة الوطن. |
Eles têm um serviço de 24 horas. | Open Subtitles | من المفترض أن يعملوا 24 ساعة باليوم لخدمة الامن |
A idade dela, a linhagem de uma família patrícia, e a sua aparente boa saúde, tornam-na na melhor candidata para servir a deusa Vesta aos olhos dos romanos. | TED | عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان. |