Num estudo, os estudantes tiveram de olhar para eucaliptos com 60 metros de altura durante um minuto. | TED | إحدى الدراسات تطلب من الطلاب النظرعالياً إلى أشجار الكينا التي طولها 200 قدم لدقيقة واحدة. |
Eu afasto-me um minuto e o lugar vira um chiqueiro. | Open Subtitles | أنا ذهبت لدقيقة واحدة, وكنت تحويل المكان إلى حظيرة. |
Alex, só estou a pedir-te que te superes por um minuto. | Open Subtitles | أنا أطلب منك فقط ان تتمالك نفسك لدقيقة واحدة فحسب |
Trocaria qualquer uma delas por mais um minuto com a nossa filha. | Open Subtitles | أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منها لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا |
- Miss, dá-nos licença por um momento? | Open Subtitles | سيدتي , هل يمكنك أن تعذرينا لدقيقة واحدة? |
A deixei sozinha por um instante... e vejam o que aconteceu. | Open Subtitles | إذا تركتها لوحدها لدقيقة واحدة فتستطعين استنتاج ما سيحدث |
Deixo-te por um minuto e tens um rapaz aqui metido? | Open Subtitles | أغادر لدقيقة واحدة تحضرين فتى إلى هنا ليرى خصوصياتك |
- Olá. Vens fazer um intervalo comigo? Só um minuto? | Open Subtitles | أتريدين أن تأتي وتأخذي إستراحة معي لدقيقة واحدة فحسب؟ |
São 88% as mães trabalhadoras que não recebem um minuto de licença pago depois de terem um bebé. | TED | لن تحصل 88 بالمئة من الأمهات العاملات على إجازة مدفوعة الأجر ولا حتى لدقيقة واحدة بعد الولادة. |
Não pensem nem por um minuto que, lá porque são quem são, não podem ser quem imaginam querer vir a ser. | TED | لا تفكري ولو لدقيقة واحدة أنك بسبب كونك من أنت عليهِ، لا يمكنك أن تصبحي ما تطمحين أن تكوني عليه. |
Uma ideia muito simples: pegamos em todos os Óscares para Melhor Fotografia, aceleramo-los para um minuto cada e juntamo-los todos. | TED | فكرة بسيطة جداَ:ستأخذ أفضل صورة لكل جائزة أكاديمية، تسرع العملية لدقيقة واحدة لكل واحدة و تجعلها سلسلة مع بعض. |
Prestem atenção um minuto e verão tudo. | TED | تسطيعون متابعتي لدقيقة واحدة وسوف ترون كل ذلك |
Ouça-me lá um minuto. | Open Subtitles | الآن ، استمع لي ، جدى استمع لي لدقيقة واحدة فقط |
Está louco para me ver, mesmo só por um minuto. | Open Subtitles | لا , هو كاد أن يموت من أجل أن يراني حتى ولو لدقيقة واحدة |
Nunca acreditei nem por um minuto, mas aquele Schultz... | Open Subtitles | انني أؤكد لك , بأنني لم أصدق ذلك و لا لدقيقة واحدة |
De acordo, vamos fazer um minuto de silencio... em memoria de um grande cientista, mesmo sendo um ladrão. | Open Subtitles | حسناً، سنصمت حداداً لدقيقة واحدة لذكرى عالم عظيم، حتى إن كان لصاً. |
Não quero esperar nem mais um minuto para saber que já não me amas. | Open Subtitles | لا أريد الإنتظار لدقيقة واحدة لكي أعرف ما إذا كنت لا تزال تحبني |
Aguentem-se mais um minuto até eu vos dizer para abrirem a porta. | Open Subtitles | أنظري ، إصمدي لدقيقة واحدة حتى أخبرك أن تفتحي الباب |
Podem parar de namorar por um minuto? | Open Subtitles | أيمكنكم أن تتوقفوا عن العبث لدقيقة واحدة ؟ |
Mas pensem comigo por um momento. | TED | لكن فكروا معي لدقيقة واحدة فقط. |
Ouça, vou falar com os seus amigos por um instante. | Open Subtitles | اسمع , سوف أتحدث مع أصدقاءك لدقيقة واحدة |