"لدقيقة واحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um minuto
        
    • por um momento
        
    • um instante
        
    Num estudo, os estudantes tiveram de olhar para eucaliptos com 60 metros de altura durante um minuto. TED إحدى الدراسات تطلب من الطلاب النظرعالياً إلى أشجار الكينا التي طولها 200 قدم لدقيقة واحدة.
    Eu afasto-me um minuto e o lugar vira um chiqueiro. Open Subtitles أنا ذهبت لدقيقة واحدة, وكنت تحويل المكان إلى حظيرة.
    Alex, só estou a pedir-te que te superes por um minuto. Open Subtitles أنا أطلب منك فقط ان تتمالك نفسك لدقيقة واحدة فحسب
    Trocaria qualquer uma delas por mais um minuto com a nossa filha. Open Subtitles أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منها لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا
    - Miss, dá-nos licença por um momento? Open Subtitles سيدتي , هل يمكنك أن تعذرينا لدقيقة واحدة?
    A deixei sozinha por um instante... e vejam o que aconteceu. Open Subtitles إذا تركتها لوحدها لدقيقة واحدة فتستطعين استنتاج ما سيحدث
    Deixo-te por um minuto e tens um rapaz aqui metido? Open Subtitles أغادر لدقيقة واحدة تحضرين فتى إلى هنا ليرى خصوصياتك
    - Olá. Vens fazer um intervalo comigo? Só um minuto? Open Subtitles أتريدين أن تأتي وتأخذي إستراحة معي لدقيقة واحدة فحسب؟
    São 88% as mães trabalhadoras que não recebem um minuto de licença pago depois de terem um bebé. TED لن تحصل 88 بالمئة من الأمهات العاملات على إجازة مدفوعة الأجر ولا حتى لدقيقة واحدة بعد الولادة.
    Não pensem nem por um minuto que, lá porque são quem são, não podem ser quem imaginam querer vir a ser. TED لا تفكري ولو لدقيقة واحدة أنك بسبب كونك من أنت عليهِ، لا يمكنك أن تصبحي ما تطمحين أن تكوني عليه.
    Uma ideia muito simples: pegamos em todos os Óscares para Melhor Fotografia, aceleramo-los para um minuto cada e juntamo-los todos. TED فكرة بسيطة جداَ:ستأخذ أفضل صورة لكل جائزة أكاديمية، تسرع العملية لدقيقة واحدة لكل واحدة و تجعلها سلسلة مع بعض.
    Prestem atenção um minuto e verão tudo. TED تسطيعون متابعتي لدقيقة واحدة وسوف ترون كل ذلك
    Ouça-me lá um minuto. Open Subtitles الآن ، استمع لي ، جدى استمع لي لدقيقة واحدة فقط
    Está louco para me ver, mesmo só por um minuto. Open Subtitles لا , هو كاد أن يموت من أجل أن يراني حتى ولو لدقيقة واحدة
    Nunca acreditei nem por um minuto, mas aquele Schultz... Open Subtitles انني أؤكد لك , بأنني لم أصدق ذلك و لا لدقيقة واحدة
    De acordo, vamos fazer um minuto de silencio... em memoria de um grande cientista, mesmo sendo um ladrão. Open Subtitles حسناً، سنصمت حداداً لدقيقة واحدة لذكرى عالم عظيم، حتى إن كان لصاً.
    Não quero esperar nem mais um minuto para saber que já não me amas. Open Subtitles لا أريد الإنتظار لدقيقة واحدة لكي أعرف ما إذا كنت لا تزال تحبني
    Aguentem-se mais um minuto até eu vos dizer para abrirem a porta. Open Subtitles أنظري ، إصمدي لدقيقة واحدة حتى أخبرك أن تفتحي الباب
    Podem parar de namorar por um minuto? Open Subtitles أيمكنكم أن تتوقفوا عن العبث لدقيقة واحدة ؟
    Mas pensem comigo por um momento. TED لكن فكروا معي لدقيقة واحدة فقط.
    Ouça, vou falar com os seus amigos por um instante. Open Subtitles اسمع , سوف أتحدث مع أصدقاءك لدقيقة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus