"لدينا جميعا" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos temos
        
    • Todos nós
        
    CA: Não, "tecnologia moral". todos temos um guia moral, tecnologia moral. TED لدينا جميعا البوصلات الأخلاقية ـ ـ نريد تكنولوجيا ذات اخلاق.
    todos temos a oportunidade de fazer parar isto, e todos já sabemos como fazê-lo. TED لدينا جميعا فرصة لوضع حد لذلك، ونحن نعرف كيف.
    todos temos a capacidade de ver um sinal para brincar. TED و لدينا جميعا القدرة لإرسال إشارات اللعب.
    Todos nós temos marcos que se destacam ao longo da nossa vida. TED لدينا جميعا مواقف بالحياة نتذكرها بكل وضوح.
    Bem, Todos nós temos uma lamentação. Open Subtitles لدينا جميعا مانندم عليه. لنتركالهزلقليلا..
    Sim, bem, Todos nós temos que fazer coisas fodidas que não gostamos, mas fazê-mo-las na mesma, não é? Open Subtitles نعم، حسنا، لدينا جميعا أن تفعل أشياء لا نحب القيام، ولكننا سخيف لهم، ونحن لا؟
    todos temos mulher e filhos. Teremos que pensar neles mais tarde. Open Subtitles لدينا جميعا زوجات وأطفال يجب التفكير بهم بوقت لاحق
    Nem todos temos o privilégio de lutar na linha de frente. Open Subtitles ليس لدينا جميعا الإمتياز بأن نحارب في الخطوط الأماميه
    todos temos um caso que nos persegue e prende. Open Subtitles لدينا جميعا أن حالة واحدة أن يطارد لنا وخيوط لنا على طول.
    Acho que todos temos a tendência a ver celebridades como figuras míticas. Open Subtitles أعتقد أن لدينا جميعا ميولا للنظر للشخصيات المشهورة كنوع من السخصيات الأسطورية
    Acho que todos temos razões para pensar por que isto está a acontecer. Open Subtitles لي ان اعرف لدينا جميعا السبب , لماذا نعتقد أن يحدث.
    Mas, quando nasce o sol, todos temos uma vida para levar para a frente. Open Subtitles لكن عندما تشرق الشمس لدينا جميعا حياة ينبغي ان نتعايش معها
    Se houver, todos temos rádios, as frequências estão marcadas e seguras. - Vamos a isto. Open Subtitles إن كان هناك شيء، لدينا جميعا أجهزة لا سلكية الترددات مضبوطة ومؤمنة، دعونا نمضي في هذا
    - Que resultarão com a maioria, mas Todos nós conhecemos alguém que fica sempre com dúvidas. Open Subtitles التي ستنجح بالنسبة لمعظم الناس و لكن لدينا جميعا شخص واحد في حياتنا الذي لا يستطيع جعل الأمر يفلت
    Obviamente que Todos nós temos um papel a desempenhar no nosso sucesso, mas pensem no papel que temos de desempenhar no sucesso de outros. Tal como as pessoas me ajudam todos os dias, TED لدينا جميعا دور نقوم به في نجاحاتنا الخاصة، لكن فكروا في الدور الذي نقوم به في نجاحات الآخرين. مثلما يفعل الناس معي كل يوم.
    Todos nós temos famílias. Open Subtitles أعني أننا لدينا جميعا عائلاتنا.
    (Risos) Agora a sério, nessa noite eu percebi que, primeiro: Eu não era a única falhada no mundo, e segundo: Todos nós temos falhanços que escondemos. TED (ضحك) أصبحت أكثر جدية، تلك الليلة أدركت أن.. أ : لم أكن الفاشلة الوحيدة في العالم, و ب: لدينا جميعا إخفاقات مخفية.
    Todos nós temos a nossa hora no rio. Open Subtitles لدينا جميعا وقتنا على النهر، نحن...
    Brooke, Todos nós tivemos momentos difíceis. Open Subtitles بروك , لدينا جميعا اوقات سيئة
    Todos nós temos uma coisa em comum. Open Subtitles لدينا جميعا شيئ واحد مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus