"لدينا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos no
        
    • temos na nossa
        
    • temos em
        
    • tínhamos no
        
    • no nosso
        
    • nossos
        
    • a nossa
        
    • tínhamos na
        
    • que temos
        
    • temos uma
        
    • temos hoje no
        
    • que tínhamos
        
    O que começa por saber quanto temos no nosso cofre de guerra. Open Subtitles ولنبدأ بمعرفة كم لدينا في صندوق الحرب ما الذي يعنيه هذا؟
    É isso que eu acho que temos na nossa sociedade de hoje, esquecemos a nossa ligação com a natureza. TED وهذا هو ما أعتقد لدينا في مجتمعنا ، نسينا اننا لدينا اتصال مع الطبيعة.
    E é, talvez, o melhor exemplo que temos em Los Angeles da antiga arquitetura extraterrestre. TED وهو ربما أفضل مثال لدينا في لوس انجليس على الهندسة المعمارية العتيقة من خارج الأرض.
    Pagamos-lhe todas as poupanças que tínhamos no mundo. Open Subtitles لقد دفعنا لك كل المدخرات اللتي كانت لدينا في العالم
    Quero que vasculhem todos os nossos arquivos sobre este caso. Open Subtitles أريدك أن انتشال كل ملف لدينا في هذه القضية
    A primeira: Abandonar a nossa perspetiva deficiente, quanto ao ensino. TED الأولى: دعونا نتخلص من منظور العجز لدينا في التعليم
    Várias câmaras de ar tal como nós tínhamos na Arca. Open Subtitles غرفةٌ لمعادلة الـضغط المرتفع مثل ما لدينا في الآرك
    Vais destruir todo o hardware que temos neste prédio. Open Subtitles .ستدمر كل الأجهزة التي لدينا في هذا المبنى
    Isso é irónico, porque a depressão é um dos problemas mais documentados que temos no mundo, e, mesmo assim, é um dos menos discutidos. TED وأنّه من دواعي السخرية بالنسبة لي، أن الاكتئاب هو واحد من أفضل المشاكل الموثقة لدينا في العالم، مع ذلك فهو الأقل مناقشة.
    Esta é uma pena de uma das mais belas aves que nós temos no Quénia, a fraca-cristata-da-Guiné. TED إنها ريشة من واحد من أجمل الطيور لدينا في كينيا، الدجاج الغيني ذو العرف.
    Estão dez anos à frente de tudo o que temos no terreno. Open Subtitles إنها عشر سنوات متقدمة عن كل شيء لدينا في الساحة
    Carreguei todas as gravações que temos na nossa lista de suspeitos. Open Subtitles لقد حملت كل تسجيل لدينا في لائحتنا بالمشتبه بهم
    Penso que ainda podemos apreciar o que temos na nossa vida, até neste momento. Open Subtitles أجل، اعتقد أنه مازال يمكننا تقدير الذي لدينا في حياتنا حتى في هذه الأوقات
    Estávamos a pensar visitar uma má versão daquilo que temos em mente. Open Subtitles كنا نأمل أن نلقي نظرة على نسخة سيئة من ما لدينا في الاعتبار.
    Alguém tem que pedir emprestado todos os dólares que temos em circulação, dinheiro ou crédito. Open Subtitles ونحن على الاعتماد بشكل كامل على البنوك التجارية. شخص ما إلى الاقتراض كل دولار لدينا في التداول , نقدا أو الائتمان.
    A encriptação e os códigos de segurança são superiores a tudo o que tínhamos no Pentágono. Open Subtitles أقصد، بأنّ التشفير وشفرات نظام الإدراك متكافئة بشكلٍ فني لأي شيء كان لدينا في البنتاغون
    Tudo o que tínhamos no livro... podias ter tido aqui. Open Subtitles كلّ ما كان لدينا في الكتاب كان بإمكانك أنْ تحظى به هنا
    no nosso terceiro encontro, ele disse que me amava. Open Subtitles لدينا في تاريخ الثالث , وقال انه أحبني.
    Contudo, temos neste país esta dinâmica de não gostarmos de falar dos nossos problemas. TED وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك.
    E acho que esta aqui é mesmo a nossa favorita. Open Subtitles وأعتقد أن هذا واحد هو المفضل لدينا في الواقع.
    E os mangais forneciam madeira e mel e folhagem para os animais, para eles produzirem leite e outras coisas, como as que tínhamos na Biosfera. TED والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار.
    E qual o único elemento que temos de sobra aqui? Open Subtitles وما هو عنصر واحد أن لدينا في البستوني هنا؟
    Agora, temos uma situação em que o comércio nesta área tem um volume quatro vezes maior do que tinham previsto. TED والآن ، لدينا في الحالة التي الشركات في هذا مول تقوم أربع مرات دوران أنها المتوقعة.
    Se todos se conhecessem, não teríamos os problemas que temos hoje no mundo. Open Subtitles لما واجهنا المشاكل التي لدينا في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus