O que começa por saber quanto temos no nosso cofre de guerra. | Open Subtitles | ولنبدأ بمعرفة كم لدينا في صندوق الحرب ما الذي يعنيه هذا؟ |
É isso que eu acho que temos na nossa sociedade de hoje, esquecemos a nossa ligação com a natureza. | TED | وهذا هو ما أعتقد لدينا في مجتمعنا ، نسينا اننا لدينا اتصال مع الطبيعة. |
E é, talvez, o melhor exemplo que temos em Los Angeles da antiga arquitetura extraterrestre. | TED | وهو ربما أفضل مثال لدينا في لوس انجليس على الهندسة المعمارية العتيقة من خارج الأرض. |
Pagamos-lhe todas as poupanças que tínhamos no mundo. | Open Subtitles | لقد دفعنا لك كل المدخرات اللتي كانت لدينا في العالم |
Quero que vasculhem todos os nossos arquivos sobre este caso. | Open Subtitles | أريدك أن انتشال كل ملف لدينا في هذه القضية |
A primeira: Abandonar a nossa perspetiva deficiente, quanto ao ensino. | TED | الأولى: دعونا نتخلص من منظور العجز لدينا في التعليم |
Várias câmaras de ar tal como nós tínhamos na Arca. | Open Subtitles | غرفةٌ لمعادلة الـضغط المرتفع مثل ما لدينا في الآرك |
Vais destruir todo o hardware que temos neste prédio. | Open Subtitles | .ستدمر كل الأجهزة التي لدينا في هذا المبنى |
Isso é irónico, porque a depressão é um dos problemas mais documentados que temos no mundo, e, mesmo assim, é um dos menos discutidos. | TED | وأنّه من دواعي السخرية بالنسبة لي، أن الاكتئاب هو واحد من أفضل المشاكل الموثقة لدينا في العالم، مع ذلك فهو الأقل مناقشة. |
Esta é uma pena de uma das mais belas aves que nós temos no Quénia, a fraca-cristata-da-Guiné. | TED | إنها ريشة من واحد من أجمل الطيور لدينا في كينيا، الدجاج الغيني ذو العرف. |
Estão dez anos à frente de tudo o que temos no terreno. | Open Subtitles | إنها عشر سنوات متقدمة عن كل شيء لدينا في الساحة |
Carreguei todas as gravações que temos na nossa lista de suspeitos. | Open Subtitles | لقد حملت كل تسجيل لدينا في لائحتنا بالمشتبه بهم |
Penso que ainda podemos apreciar o que temos na nossa vida, até neste momento. | Open Subtitles | أجل، اعتقد أنه مازال يمكننا تقدير الذي لدينا في حياتنا حتى في هذه الأوقات |
Estávamos a pensar visitar uma má versão daquilo que temos em mente. | Open Subtitles | كنا نأمل أن نلقي نظرة على نسخة سيئة من ما لدينا في الاعتبار. |
Alguém tem que pedir emprestado todos os dólares que temos em circulação, dinheiro ou crédito. | Open Subtitles | ونحن على الاعتماد بشكل كامل على البنوك التجارية. شخص ما إلى الاقتراض كل دولار لدينا في التداول , نقدا أو الائتمان. |
A encriptação e os códigos de segurança são superiores a tudo o que tínhamos no Pentágono. | Open Subtitles | أقصد، بأنّ التشفير وشفرات نظام الإدراك متكافئة بشكلٍ فني لأي شيء كان لدينا في البنتاغون |
Tudo o que tínhamos no livro... podias ter tido aqui. | Open Subtitles | كلّ ما كان لدينا في الكتاب كان بإمكانك أنْ تحظى به هنا |
no nosso terceiro encontro, ele disse que me amava. | Open Subtitles | لدينا في تاريخ الثالث , وقال انه أحبني. |
Contudo, temos neste país esta dinâmica de não gostarmos de falar dos nossos problemas. | TED | وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك. |
E acho que esta aqui é mesmo a nossa favorita. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا واحد هو المفضل لدينا في الواقع. |
E os mangais forneciam madeira e mel e folhagem para os animais, para eles produzirem leite e outras coisas, como as que tínhamos na Biosfera. | TED | والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار. |
E qual o único elemento que temos de sobra aqui? | Open Subtitles | وما هو عنصر واحد أن لدينا في البستوني هنا؟ |
Agora, temos uma situação em que o comércio nesta área tem um volume quatro vezes maior do que tinham previsto. | TED | والآن ، لدينا في الحالة التي الشركات في هذا مول تقوم أربع مرات دوران أنها المتوقعة. |
Se todos se conhecessem, não teríamos os problemas que temos hoje no mundo. | Open Subtitles | لما واجهنا المشاكل التي لدينا في العالم. |