Não temos que chegue para o prender, mas temos isto. | Open Subtitles | حسنا, ليس لديكم ما يكفي لاتهامه, لكن لدينا هذا |
temos isto controlado. - Severence, o que é que se está a passar? | Open Subtitles | لدينا هذا تحت السيطرة سيفيرنس ما الذي يجري ؟ |
Parece que temos isso em comum. Agora, vai procurar o meu filho. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا هذا كعامل مشترك الآن، إبحث عن إبني |
Em primeiro plano, temos esta pradaria que é maravilhosa do ponto de vista ambiental mas não se pode comer nada. | TED | في الواجهة، لدينا هذا المرعى الجميل من الناحية البيئية، ولكن يمكنكم أكل أي شيء. ماذا يوجد هناك لأكله؟ |
Mas pelo menos temos este lugar para recordá-la, não é? | Open Subtitles | لكن على الأقل لدينا هذا المكان لنتذكرها ، صحيح؟ |
Por sorte, já Temos um candidato... na realidade, temos vários. | Open Subtitles | ولحسن الحظ, لدينا هذا الشخص فى الواقع, العديد منهم |
Não podemos fugir pelo portal. Ainda temos isto. | Open Subtitles | لا نستطيع الهروب من خلال بوابة النجوم مازال لدينا هذا |
temos isto, que é importante, e temos a rapariga. | Open Subtitles | لدينا هذا ، وهوا مهم جداً ولدينا الفتاة الصغيره |
E se alguém passar por eles, temos isto. | Open Subtitles | و إذا تمكن شخص من المررور من تلك، لدينا هذا. |
- Não temos isso na China. - E o submarino? | Open Subtitles | ليس لدينا هذا في الصين - ماذا عن التغطيس؟ |
temos isso? Não! | Open Subtitles | ـ هل لدينا هذا القدر من الأموال؟ |
Mas ainda o amo, então temos isso como um complemento. | Open Subtitles | و مع ذلك احببته جدا لدينا هذا مشترك |
Pronto, são horas de espreitar no nosso saco de debate anónimo e ver o que temos esta semana. | Open Subtitles | حسناً ، حان وقت النظر إلى كيس المناقشة الجماعية بدون اسم لنرى ما لدينا هذا الأسبوع |
temos esta montanha de dados — anatomia, fisiologia e comportamento. | TED | لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك. |
temos esta molécula, mas ainda não é um comprimido. | TED | لدينا هذا الجزئ، لكنه ليس على هيئة أقراص دواء بعد |
É nesta região que vou destacar agora que temos este alojamento de todos os dispositivos de regulação vital | TED | وهو داخل تلك المنطقة التي ساسلط عليه الضوء الان ان لدينا هذا المسكن من جميع الادوات المنظمة للحياة للجسد. |
Então, de um lado temos a parte chata, mas do outro lado temos este "uau"! | TED | اذاً ماذا يحدث الآن, لدينا الجانب المقزز, ولكن في الواقع لدينا هذا الجانب الباهر حقيقيةً. |
Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
Portanto, Temos um paradoxo, ou seja, o número de execuções anuais tem-se mantido alto mas o número de novas condenações tem diminuído. | TED | إذن لدينا هذا الظاهرة المتناقضة عدد الذين تم إعدامهم مازال عاليًا جدًا لكن عدد الحكم بالإعدام قد تناقص |
Não. No meu bairro Temos um código sagrado. | Open Subtitles | لا, إسمع في حييّ لدينا هذا الرمز المُقدس |
Sim, temos essa qualidade em comum. | Open Subtitles | نعم .. أنا وهو لدينا هذا الشيء المشترك |
Parece o meio perfeito para investigar a magia e perguntar, porque é que, numa era tecnológica, continuamos a ter este sentimento mágico de deslumbramento. | TED | يبدو انها الوسط المثالي للبحث عن السحر و للسؤال، لماذا، في عصر التقنية، يبقى لدينا هذا الأحساس السحري بالدهشة |
Espera um pouco, Bernie. No próximo fim-de-semana, temos aquela coisa. | Open Subtitles | حسنًا، إنتظري لحظة، "بيرني"، الأجازة القادمة لدينا هذا الشيء |
Tinha medo que se não tivéssemos este lugar para onde regressar... | Open Subtitles | لقدّ خشيتُ إن لم يكُن لدينا هذا المكان لنأوي إليه كمستقرٍّ لنا .. |
Berg, por que temos esse enorme buraco na parede? | Open Subtitles | بيرغ، لماذا لدينا هذا الثقب الهائل في الجدار؟ |