"لدينا هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos isto
        
    • temos isso
        
    • temos esta
        
    • temos este
        
    • Temos um
        
    • temos essa
        
    • ter este
        
    • temos aquela
        
    • tivéssemos este
        
    • temos esse
        
    • temos a
        
    Não temos que chegue para o prender, mas temos isto. Open Subtitles حسنا, ليس لديكم ما يكفي لاتهامه, لكن لدينا هذا
    temos isto controlado. - Severence, o que é que se está a passar? Open Subtitles لدينا هذا تحت السيطرة سيفيرنس ما الذي يجري ؟
    Parece que temos isso em comum. Agora, vai procurar o meu filho. Open Subtitles أعتقد أن لدينا هذا كعامل مشترك الآن، إبحث عن إبني
    Em primeiro plano, temos esta pradaria que é maravilhosa do ponto de vista ambiental mas não se pode comer nada. TED في الواجهة، لدينا هذا المرعى الجميل من الناحية البيئية، ولكن يمكنكم أكل أي شيء. ماذا يوجد هناك لأكله؟
    Mas pelo menos temos este lugar para recordá-la, não é? Open Subtitles لكن على الأقل لدينا هذا المكان لنتذكرها ، صحيح؟
    Por sorte, já Temos um candidato... na realidade, temos vários. Open Subtitles ولحسن الحظ, لدينا هذا الشخص فى الواقع, العديد منهم
    Não podemos fugir pelo portal. Ainda temos isto. Open Subtitles لا نستطيع الهروب من خلال بوابة النجوم مازال لدينا هذا
    temos isto, que é importante, e temos a rapariga. Open Subtitles لدينا هذا ، وهوا مهم جداً ولدينا الفتاة الصغيره
    E se alguém passar por eles, temos isto. Open Subtitles و إذا تمكن شخص من المررور من تلك، لدينا هذا.
    - Não temos isso na China. - E o submarino? Open Subtitles ليس لدينا هذا في الصين - ماذا عن التغطيس؟
    temos isso? Não! Open Subtitles ـ هل لدينا هذا القدر من الأموال؟
    Mas ainda o amo, então temos isso como um complemento. Open Subtitles و مع ذلك احببته جدا لدينا هذا مشترك
    Pronto, são horas de espreitar no nosso saco de debate anónimo e ver o que temos esta semana. Open Subtitles حسناً ، حان وقت النظر إلى كيس المناقشة الجماعية بدون اسم لنرى ما لدينا هذا الأسبوع
    temos esta montanha de dados — anatomia, fisiologia e comportamento. TED لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك.
    temos esta molécula, mas ainda não é um comprimido. TED لدينا هذا الجزئ، لكنه ليس على هيئة أقراص دواء بعد
    É nesta região que vou destacar agora que temos este alojamento de todos os dispositivos de regulação vital TED وهو داخل تلك المنطقة التي ساسلط عليه الضوء الان ان لدينا هذا المسكن من جميع الادوات المنظمة للحياة للجسد.
    Então, de um lado temos a parte chata, mas do outro lado temos este "uau"! TED اذاً ماذا يحدث الآن, لدينا الجانب المقزز, ولكن في الواقع لدينا هذا الجانب الباهر حقيقيةً.
    Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. TED أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم.
    Portanto, Temos um paradoxo, ou seja, o número de execuções anuais tem-se mantido alto mas o número de novas condenações tem diminuído. TED إذن لدينا هذا الظاهرة المتناقضة عدد الذين تم إعدامهم مازال عاليًا جدًا لكن عدد الحكم بالإعدام قد تناقص
    Não. No meu bairro Temos um código sagrado. Open Subtitles لا, إسمع في حييّ لدينا هذا الرمز المُقدس
    Sim, temos essa qualidade em comum. Open Subtitles نعم .. أنا وهو لدينا هذا الشيء المشترك
    Parece o meio perfeito para investigar a magia e perguntar, porque é que, numa era tecnológica, continuamos a ter este sentimento mágico de deslumbramento. TED يبدو انها الوسط المثالي للبحث عن السحر و للسؤال، لماذا، في عصر التقنية، يبقى لدينا هذا الأحساس السحري بالدهشة
    Espera um pouco, Bernie. No próximo fim-de-semana, temos aquela coisa. Open Subtitles حسنًا، إنتظري لحظة، "بيرني"، الأجازة القادمة لدينا هذا الشيء
    Tinha medo que se não tivéssemos este lugar para onde regressar... Open Subtitles لقدّ خشيتُ إن لم يكُن لدينا هذا المكان لنأوي إليه كمستقرٍّ لنا ..
    Berg, por que temos esse enorme buraco na parede? Open Subtitles بيرغ، لماذا لدينا هذا الثقب الهائل في الجدار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus