"لديه أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem alguma
        
    • tem qualquer
        
    • tem algum
        
    • tem nenhum
        
    • não tem
        
    • tem nenhuma
        
    • teve algum
        
    • Ele tem
        
    • tem nada
        
    • tinha algum
        
    • faz a menor
        
    • tinha alguma
        
    Se ele tem alguma chance de sobreviver, eu devo acreditar que é melhor que ele esteja aqui do que nas ruas. Open Subtitles إذا كان لديه أي أمل في النجاة فأعتقد أنه عليه أن يكون هنا أفضل من أن يكون في الشوارع
    "Ele tem alguma prova de que Deus demoliu a sua loja?" Open Subtitles ..هل لديه أي دليل لإثبات بان الإله هدم متجره ؟
    Ele odeia toda a gente que tem qualquer coisa que ele não pode ter. Open Subtitles يكره أي شخص لديه أي شئ يمكنه أن يحصل عليه
    Ele tem algum assunto pendente que possa apontar para nós? Open Subtitles يفكر في هارب هل لديه أي عمل غير مكتمل ليعود إلينا ؟
    Não tem nenhum problema médico, bebeu água suficiente, e já foi à casa de banho. Open Subtitles ليست لديه أي حالة طبية ، لقد تحصل على . مايكفي من الماء ، ولقد دخل إلى دورة المياه
    Ele disse que não tomou nenhuma medicação, e não tem alergias. Open Subtitles قال أنه لا يستخدم أي دواء وليس لديه أي حساسية
    Salomão não tem nenhuma ideia do que o espera. Open Subtitles الفيل سالومون ليس لديه أي فكرة عما ينتظره
    Ele teve algum conflito com colegas ou clientes? Open Subtitles هل كان لديه أي صراعات مع زملاء العمل اوالعملاء؟ حسنا , انها شركة محاسبة
    Alguma das grandes mentes aqui presentes tem alguma opinião a dar? Open Subtitles هل هناك أي من العقول العظيمة لديه أي خيارات ليقدمها؟
    Sim, sim, obrigado. Obrigado, Jackie. Alguém mais tem alguma pergunta para Oscar? Open Subtitles شكراً جاكي أهنالك أي أحد أخر لديه أي أسئلة لأوسكار ؟
    E tem alguma ligação secreta com o Imperador? Open Subtitles هل لديه أي طموح بأن يصبح البابا? هل لديه أي تعامل سري مع الإمبراطور?
    Infelizmente, nem mesmo estas magníficas criaturas tem qualquer defesa contra as forças naturais que estão sufocando seu mundo. Open Subtitles للأسف , حتى هذا المخلوق الرائع لم يكن لديه أي دفاع ضد قوى الطبيعة التي تخنق عالمه
    Não tem qualquer memória da sua existência, a não ser dos últimos dias. Open Subtitles ليس لديه أي ذكرة عن وجوده فيما خلا الأيام القليلة الماضية.
    O Procurador da República Assistente, na nossa opinião, não tem qualquer intenção de acusar a nossa cliente, Camilla Vargas, Open Subtitles مُـساعِد النائب، في رأيـنا، ليسَ لديه أي نيَّـة في النظر في قضيَّـة موكلِـنا
    A morte é a única coisa que tem algum significado. Open Subtitles ما أعرفه هو أن الموت هو الشيء الوحيد في الحياة الذي لديه أي معنى.
    Investigá-lo, descobrir se ele tem algum laço com a inteligência ou segundas intenções. Open Subtitles يتفقدون أمره, يعثرون إذا كان لديه أي صلة بالاستخبارات أو دوافع خفيه
    Não o faças. Joe, tu a dizeres-me para não o fazer não tem nenhum efeito em mim. Open Subtitles جو , ما تخبرني به ليس لديه أي تأثير علي مطلقا
    O veículo foi dado como roubado e ele não tem nenhum documento de identidade. Open Subtitles وذكرت تقارير ان سيارة مسروقة ولم يكن لديه أي معرف عليه.
    No dia 13, estão a formar-se crostas, as pálpebras estão inchadas, mas sabemos que a criança não tem nenhuma infeção secundária. TED وبحلول اليوم 13، الجروح تنتشر، الجفون تتورم، لكن تعلمون أن هذا الطفل ليس لديه أي إلتهاب ثانوي آخر.
    No esquadrão, o Tenente Gordon teve algum conflito? Open Subtitles من ضمن السرب، هل الملازم (غوردون) لديه أي نزاعات؟
    A RM mostra uma laringe muito semelhante à nossa, mas parece que nao tem nada a dizer. Open Subtitles التصوير بالرنين المغناطيسي يظهر الحنجرة مماثلة لنا , لكن لايبدوا أن لديه أي شيء ليقوله
    Não sabia que alguém da família tinha algum talento. Open Subtitles لم أكن أعرف أن أحدا في هذه العائلة لديه أي موهبة
    E não faz a menor ideia de que está a perder uma rapariga incrível. Mas aprendi muito desde essa altura. Open Subtitles وليس لديه أي فكرة عن الفتاة التي تركها ولكنه تعلم كثيراً منذ ذاك الوقت
    Ele tinha alguma câmara de alta velocidade? Open Subtitles هل كان لديه أي معدات تصوير عالية السرعة بالتأكيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus