"لديّ الحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho o direito
        
    • direito de
        
    • Tenho direito a
        
    • tinha o direito
        
    Em trabalho, Tenho o direito de lhe pagar. Open Subtitles ، أنا في مأمورية لديّ الحق في الدفع بالعملة الأمريكية
    Tenho o direito de ver a minha secretária sem ser interrogado. Open Subtitles لديّ الحق لمقابلة مساعدتي بدون أيّ اتهامات
    Tenho o direito de ser esse homem. Open Subtitles و الرجل يبقى على طبيعته لديّ الحق كي أكون هذا الرجل
    E por um mês em que ela tem trabalho e eu não, não Tenho direito a partilhar a custódia da minha filha? Open Subtitles ولشهر واحد أصبحُ بلا عمل وهي لديها عمل لايكون لديّ الحق أن أكون وصياً على إبنتي ونفقاتها؟
    Mas não tinha o direito de perturbar o teu casamento. É a tua vida. Open Subtitles ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ
    Eu Tenho o direito de matar o homem que matou a minha família. Open Subtitles لديّ الحق في قتل الرجل الذي قتل عائلتي. لا أقول أنّه ينبغي ألاّ أعاقب على فعل ما فعلته.
    Não Tenho o direito de fazer menos que eles, é isso que tu não entendes. Open Subtitles ليس لديّ الحق بالقيام بأقل منهم. هذا ما لا تفهمه.
    Não Tenho o direito de perguntar... mas preciso de saber o que vais fazer. Open Subtitles ليس لديّ الحق في أن أسأل، ولكنني أحتاج أن اعرف ما الذي تنوي فعله،
    Mas ainda é meu pai. E Tenho o direito de conhecê-lo. Open Subtitles لكنـه يبقـى والدي و لديّ الحق في التعرف عليه
    Tenho o direito de pedir que a estimativa de danos seja repetida. Open Subtitles لديّ الحق في أعادة حساب نسبة الأضرار الجانبية.
    Se for, Tenho o direito de ser confrontado com quaisquer provas que sustentem essa pergunta. Open Subtitles لو كان كذلك، أظن لديّ الحق لأواجه أيّ دليل يدعم هذا السؤال.
    Não, nada de um momento. Tenho o direito de saber porque é que me mandou parar. Open Subtitles كلا، لا لحظةٍ واحدة، لديّ الحق في معرفة لما قمت بإيقافي
    Mas também Tenho o direito de saber se eu sou a razão pela qual eles estão a acontecer! Open Subtitles لكن لديّ الحق أيضاً في إكتشاف ما إذا كُنت أنا السبب في حدوث تلك الأمور
    Lá por vender fármacos ocasionalmente, já não Tenho o direito de ser protegido do crime? Open Subtitles فقط بمجرد أحياناً أبيع بعض الأدوية، أن لا يكون لديّ الحق بأن أكون محمياً من الجريمة؟
    Mas Tenho o direito de dizer que lamento, não tenho? Open Subtitles ولكن لديّ الحق في الاعتذار، أليس كذلك؟
    Eu Tenho o direito de criticar... estou a pagar para isso. Open Subtitles لديّ الحق بإنتقادها لأني دفعت لها
    Não Tenho direito a alguma dignidade? Open Subtitles أليس لديّ الحق في بعض من الكرامة؟
    Ontem estava bêbado e zangado, e não tinha o direito de te falar daquela maneira. Open Subtitles مهلكِ. الليلة الماضية كنتُ ثملاً وغاضباً، وليس لديّ الحق لأتحدّث إليكِ بهذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus