"لدي شك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho dúvidas
        
    • duvido
        
    • tenho dúvida
        
    • tenho qualquer dúvida
        
    Não tenho dúvidas que o Henry Wilcox tem ambições maiores, mas acho que tu deves autorizar isto. Open Subtitles ليس لدي شك بأن هذا هو طموح هنري ويلكوكس ولكن أعتقد أنك بحاجة لمنحه ذلك
    Mas não tenho dúvidas de que te tornarás a Avatar mais admirada que o mundo já conheceu. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    Não tenho dúvidas, mas não tenho certeza sobre as vossas tácticas. Open Subtitles ليس لدي شك , لكن مازلت لست متأكدا بشأن تكتيكاتكم
    Não duvido que queira o que é melhor para este país. Open Subtitles وليس لدي شك في أن مصلحة هذا البلد تهمك من صميم قلبك,
    Não duvido. Mas não vais fazê-lo sozinha. Desta vez não. Open Subtitles لا، لا ليس لدي شك إطلاقاً لكنكِ لن تفعلي ذلك بمفردك هذه المرة
    Aliás, não tenho dúvida que voltarei a ressuscitar das cinzas. Open Subtitles بالواقع ليس لدي شك بأني سأنهض من الحطام مجدداً
    Agora, não tenho qualquer dúvida que entre estas 200 mulheres, poderemos encontrar 100 incríveis e amáveis mães. Open Subtitles الآن، ليس لدي شك اننا ومن بين المئتين سيدة سنتمكن من ايجاد مئة ام رائعة ومحبة
    E quando ela o conseguir, não tenho dúvidas... de que o usará para forçar as suas mudanças. Open Subtitles عندما تفعل أنا ليس لدي شك انها ستستخدمها لفرض تغييراتها علينا
    Nao tenho dúvidas de que estaria disposto a misturar-se com o O'Neill, curá-lo e deixá-lo de novo se for encontrado um hospedeiro adequado. Open Subtitles ليس لدي شك أنة يمكن أن يرتبط مع أونيل يعالجه ثم يتركه إذا وجد مضيف آخر مستقر
    Não tenho dúvidas de que um dia serás um excelente rei. Open Subtitles ليس لدي شك إنك في يوم ما ستصبح ملك رائع
    Não tenho dúvidas de que irás conseguir, especialmente se fores talentoso como o teu pai é com números. Open Subtitles ليس لدي شك في أنك سوف تنجح، خاصة اذا كنت قد ورثت الأرقام مع والدك
    Não tenho dúvidas que vocês são as pessoas certas. Open Subtitles ليس لدي شك في أنك على حق الناس.
    O processo contra ele é forte e não tenho dúvidas de que o destino dele será a forca. Open Subtitles القضية ضده قوية وليس لدي شك في أن مصيره هو الشنق
    Não tenho dúvidas que já estão a tratar disso. Open Subtitles وليس لدي شك انهم يناوروا بخصوص ذلك من الآن
    Não tenho dúvidas que um dia, terás uma esposa e filhos teus. Open Subtitles ليس لدي شك أن في يوم من الأيام سيكون لديك زوجة وولد خاصين بك
    Sabes, Nelson, não duvido que tenhas tido uma infância distorcida. Open Subtitles أتعلم يا نيلسون ليس لدي شك أنك عشت طفولة ملتوية
    - Não duvido que voltará a erguer-se. Open Subtitles ـ سوف تنجاوز هذا الأمر، ليس لدي شك.
    Com base na experiência, não duvido que conseguirás. Open Subtitles بناءً على تجربتي ليس لدي شك أنك ستفعل
    A minha família parece-se tanto em nome como em fragilidade com o primeiro casal, de que não tenho dúvida, que somos seus descendentes. Open Subtitles عائلتي تشبهه الإثنان الأوائل في الإسم و الضعف فليس لدي شك
    E não tenho dúvida de que o vencedor deste ano fará o mesmo. Open Subtitles وليس لدي شك أن الفائز هذا العام سيحدث له نفس الشيء
    Não tenho dúvida que fez algo de bom na sua vida pelas várias cartas recebidas a pedir clemência a seu favor contra o estado. Open Subtitles لا يوجد لدي شك بأنك قمت ببعض الأعمال الخيرة في حياتك كما أنه قد وردت عدت رسائل تطالب بالتساهل من قبلك مقدمة للولاية
    Não tenho qualquer dúvida de que o reinado de Vossa Majestade será recordado para sempre. Open Subtitles ليس لدي شك أن حكم جلالتك سيتم تخليده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus