"لذا أجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • então sim
        
    • por isso sim
        
    Um homem atento, a tudo o que o rodeia, então sim, acho que devia. Open Subtitles رجل متناغم مع كل شئ حوله لذا, أجل يجب عليك ذلك
    então sim, o tempo objecto é mensurável, tal como o espaço... Open Subtitles لذا أجل الوقت هو شيء محدد مثل الفضاء المادة
    Então, sim, talvez afogar-se quando tinha nove anos, o tivesse tirado dos eixos, mas o tipo estava mesmo cavalgando o comboio da loucura. Open Subtitles لذا أجل ، ربما الغرق في سن التاسعة ما أخرجه عن المسار ، لكن بالتأكيد الرجل كان مستقل لقطار الجنون
    Por isso, sim, estou ansioso para que este filme resulte. Open Subtitles لذا أجل , أنا متلهف للغاية لإنجاح هذا الفلم
    Nesse caso, seria necessário, por isso, sim. Open Subtitles حسناً , في هذه الحالة سيكون الأمر ضروري لذا , أجل سأفعل
    Eu sou médico e é importante para mim, por isso sim. Open Subtitles أنا طبيب , و هو يبدو ذا صلة بالنسبة لي , لذا أجل
    Só eu é que sei que ela morreu. E não posso dizer a ninguém. Então, sim. Open Subtitles لا أحد يعلم بموتها سواي، ولا يمكنني إخبار أيّ أحد، لذا أجل.
    É isso ou cantar com a minha família, então sim. Open Subtitles إما أن أذهب معك أو مع عائلتى, لذا أجل
    Então, sim... fiquei aborrecido por ela não ter tido a exposição pública e o castigo que merecia. Open Subtitles لذا أجل امتعضت من عدم فضحها على العلن و منحها القصاص المستحق
    Então, sim, um biquíni seria ridículo. Open Subtitles لذا أجل , لباس السباحة سيكون سخيفاً
    então sim... A minha vida acabou aos 13 anos. Open Subtitles لذا , أجل , حياتي أنتهت في الثالثة عشر
    Não abusei da marijuana como o resto de vocês, então sim, lembro-me. Open Subtitles -لم أعاقر الحشيش أبداً مثلكم .. لذا أجل أتذكر
    Não faço ideia do que isso seja, mas está certo até agora, então, sim. Open Subtitles لا أعرف ماذا تكون هذه، لكنك كنت محقاً لحد الآن لذا... أجل.
    Então, sim, quero arriscar o 19. Open Subtitles لذا أجل , اريدك ان تقصدي 19 خاصتي
    Bem, quer dizer, é uma barbearia, então, sim. Open Subtitles أعني، إنه صالون حلاقة، لذا أجل نوعاً ما
    O meu pai ama este carro mais do que me ama a mim, por isso, sim. Open Subtitles يا شباب , أبي يحب هذه السيارة أكثر مما يحبني , لذا , أجل
    Por isso, sim, vou precisar dos seus registos médicos, e de qualquer perfil psicológico que possa existir. Open Subtitles لذا أجل ، أحتاج إلى ملفاته الطبية، و النفسية إنّ وُجدت.
    E isso é muito stressante para mim, por isso sim, vou trancar-te. Open Subtitles وهذا مثير لأعصابي كثيراً ، لذا أجل سوف أحبسك لازلت
    Fui forte em frente dos nossos amigos e familiares... por isso sim... Open Subtitles وقفت أمام جميع العائلة و الأصدقاء و قلت أني سأكون بخير ، لذا أجل
    por isso sim, Gigi, por uma vez na minha vida, rebelei-me e tomei uma pequena coisa para mim própria. Open Subtitles لذا أجل يا " جيجي " ، لمرة واحدة في حياتي تصرفت بأنانية وأخذت شيئاً قليلاً لنفسي
    Foi preso 3 vezes por conduzir embriagado e não está preso, por isso sim. Open Subtitles حصـل على ثلاث مخالفات سيـاقة وهو مخمور ومع ذلك هو ليس في السجن لذا أجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus