"لذا أنا يُمْكِنُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Pai, faz-me o favor de abrir a fórmula e de a ler para que eu a possa apontar? Open Subtitles هل يمكنكم أن تتفضلوا، أَبّ، لفَتْح الصيغةِ لي وقَرأَه لي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤشّرَه أسفل.
    E não era para eu ver, ou para outra pessoal qualquer ver... Mas para que TU pudesses ver! Open Subtitles لَيسَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه، أَو أي شخص آخر، لكن لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه.
    para que eu ficasse aqui, à sua disposição. Open Subtitles لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى على هنا، ويَكُونُ في جدولِها وندائِها.
    Só passei para falar de homem para homem... e para o olhar nos olhos. Open Subtitles انا جئت لك انتكلم رجل لرجل لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ انظر مباشرة في عينك
    Ainda uso um laço para poder ser parecido contigo. Open Subtitles ما زِلتُ أَلْبسُ ربطة عُقدية لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْبهك تماماً
    Quero chegar cedo, para poder escolher os lápis. Open Subtitles أُريدُ الوُصُول إلى هناك مبكراً لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على إختيارِي مِنْ أقلامِ الرصاص.
    Espero que ele me ligue, para poder desligar-lhe na cara. Open Subtitles أَتمنّى حقاً بأنّه يَدْعوني لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعلّقَ عليه.
    para ver que isto a afectou. Open Subtitles لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك متأثّر جداً بواسطته.
    Pode avisar- me, para me preparar? Open Subtitles بالتأكيد، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعطيني يُلاحظُ البعضَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعدَّ.
    Não estive sentado no banco todo o ano para que percamos por minha causa. Open Subtitles أنا لَمْ أُدفّئْ المقعدَ طِوال السّنة لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَنا يَهْبطُ على حسابِي.
    Manda aquele estupor sair, para eu falar com ele. Open Subtitles مثل أنت في الدّاخلِ أي عمل مختلف. الآن، يُرسلُ ذلك يَغْرسُ قليلاً، لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معه.
    Antes de pôr isso lá, deixa-me abrir a vossa para ver qual é o aspecto. Open Subtitles أمامك وَضعَ ذلك في، دعْني فكّكْلهم لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ما هو مُفتَرَضُ للظُهُور مثل.
    Agora desaparece daqui para eu comer a minha sandes de ovo e salada que a minha mulher me fez antes que o tomate ensope o pão! Open Subtitles يَخْرجُ من الآن هنا لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ كُلْ سندويتشَ سلطةِ بيضِ زوجتِي قبل الطماطةِ الإنتقاع خلال الخبزِ.
    Entrei devagarinho pelo quarto dos meus avós, para poder vê-los dormir. Open Subtitles دَخلتُ غرفةَ أجدادِي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَهم يَنَامونَ.
    Olha, todos sabemos o que vais fazer, por isso que tal seres um homem e fazê-lo de uma vez para eu poder ir para casa? ! Open Subtitles نَعْرفُ ما أنت سَتَعمَلُ، لماذا إذن يَعمَلُ هو لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت؟
    Portanto estou-me a lixar para o que eles gostariam. Open Subtitles لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَهتمَّ حقاً أقل ما هم يوَدّونَ.
    Ali mesmo, para que eu pudesse ver o pôr-do-sol. Open Subtitles هناك، لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَ الغروبَ.
    Devias dá-lo a mim, para vendê-lo ao Fez. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعطيه لي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبِيعَه إلى فاس.
    Eu sei... que quero ser bela, para ser amada por alguém como o doutor. Open Subtitles أنا فقط أَعْرفُ بأنّني أُريدُ لِكي أكُونَ جميلَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحبََّ مِن قِبل شخص ما مثلك.
    Pode fazê-lo para eu ter alta? Open Subtitles هَلْ يُمْكِنُ لأنت تَعمَلُ هو لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أنْ تُفرَغَ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus