Pai, faz-me o favor de abrir a fórmula e de a ler para que eu a possa apontar? | Open Subtitles | هل يمكنكم أن تتفضلوا، أَبّ، لفَتْح الصيغةِ لي وقَرأَه لي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤشّرَه أسفل. |
E não era para eu ver, ou para outra pessoal qualquer ver... Mas para que TU pudesses ver! | Open Subtitles | لَيسَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه، أَو أي شخص آخر، لكن لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه. |
para que eu ficasse aqui, à sua disposição. | Open Subtitles | لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى على هنا، ويَكُونُ في جدولِها وندائِها. |
Só passei para falar de homem para homem... e para o olhar nos olhos. | Open Subtitles | انا جئت لك انتكلم رجل لرجل لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ انظر مباشرة في عينك |
Ainda uso um laço para poder ser parecido contigo. | Open Subtitles | ما زِلتُ أَلْبسُ ربطة عُقدية لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْبهك تماماً |
Quero chegar cedo, para poder escolher os lápis. | Open Subtitles | أُريدُ الوُصُول إلى هناك مبكراً لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على إختيارِي مِنْ أقلامِ الرصاص. |
Espero que ele me ligue, para poder desligar-lhe na cara. | Open Subtitles | أَتمنّى حقاً بأنّه يَدْعوني لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعلّقَ عليه. |
Dá para ver que isto a afectou. | Open Subtitles | لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى بأنّك متأثّر جداً بواسطته. |
Pode avisar- me, para me preparar? | Open Subtitles | بالتأكيد، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعطيني يُلاحظُ البعضَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستعدَّ. |
Não estive sentado no banco todo o ano para que percamos por minha causa. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدفّئْ المقعدَ طِوال السّنة لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَنا يَهْبطُ على حسابِي. |
Manda aquele estupor sair, para eu falar com ele. | Open Subtitles | مثل أنت في الدّاخلِ أي عمل مختلف. الآن، يُرسلُ ذلك يَغْرسُ قليلاً، لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معه. |
Antes de pôr isso lá, deixa-me abrir a vossa para ver qual é o aspecto. | Open Subtitles | أمامك وَضعَ ذلك في، دعْني فكّكْلهم لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ما هو مُفتَرَضُ للظُهُور مثل. |
Agora desaparece daqui para eu comer a minha sandes de ovo e salada que a minha mulher me fez antes que o tomate ensope o pão! | Open Subtitles | يَخْرجُ من الآن هنا لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ كُلْ سندويتشَ سلطةِ بيضِ زوجتِي قبل الطماطةِ الإنتقاع خلال الخبزِ. |
Entrei devagarinho pelo quarto dos meus avós, para poder vê-los dormir. | Open Subtitles | دَخلتُ غرفةَ أجدادِي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَهم يَنَامونَ. |
Olha, todos sabemos o que vais fazer, por isso que tal seres um homem e fazê-lo de uma vez para eu poder ir para casa? ! | Open Subtitles | نَعْرفُ ما أنت سَتَعمَلُ، لماذا إذن يَعمَلُ هو لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَذْهبَ إلى البيت؟ |
Portanto estou-me a lixar para o que eles gostariam. | Open Subtitles | لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَهتمَّ حقاً أقل ما هم يوَدّونَ. |
Ali mesmo, para que eu pudesse ver o pôr-do-sol. | Open Subtitles | هناك، لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَ الغروبَ. |
Devias dá-lo a mim, para vendê-lo ao Fez. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعطيه لي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبِيعَه إلى فاس. |
Eu sei... que quero ser bela, para ser amada por alguém como o doutor. | Open Subtitles | أنا فقط أَعْرفُ بأنّني أُريدُ لِكي أكُونَ جميلَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحبََّ مِن قِبل شخص ما مثلك. |
Pode fazê-lo para eu ter alta? | Open Subtitles | هَلْ يُمْكِنُ لأنت تَعمَلُ هو لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أنْ تُفرَغَ؟ |