"لذا إن لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se não se
        
    • Então se não
        
    Então, Se não se incomoda, prometo lhe pagar de volta. Open Subtitles لذا إن لم تمانعي ، سأقوم بالسداد لكِ لاحقاً
    Se não se importar de esperar até termi nar. Open Subtitles نعم, لكني مشغولة نوعاً ما, لذا إن لم تمانع الإنتظار حتى أنتهي
    Se não se importa, já vou indo. Open Subtitles لذا إن لم تُـمانع ، سأذهب الآن.
    Então, se não te importas, vou continuar a falar de relações e arco-íris e tretas, e vou fazer planos para o futuro, porque é isso que se faz, Karev. Open Subtitles لذا إن لم تمانع، سأتابع حديثي عن أقواس القزح والعلاقات والهراء وسأخطط للمستقبل
    Por isso, Se não se importar, vou andando. Open Subtitles لذا إن لم تُـمانع ، سأذهب الآن.
    Por isso Se não se importa... Open Subtitles لذا إن لم تكن تمانع
    Portanto, Se não se importam, por favor... Open Subtitles لذا إن لم تـمانعـا ، رجاءً
    Então, Se não se importa... Open Subtitles .. لذا إن لم تمانعي
    Portanto, Se não se cala já com essa treta do governo e não mostra espírito de equipa e respeito pelas Red Dragons, vou mandar as 20 jogadoras porem-se em fila para lhe darem pontapés nos tintins. Open Subtitles ‫لذا إن لم تكف عن التفوه ‫بهذه الترهات الحكومية الآن ‫وتبدأ بإظهار روح جماعية ‫واحترام ﻠ"‏ريد دراغونز"‏ ‫سأوقف جميع الفتيات العشرين ‫في الصف لركلك
    Por isso, Se não se importar... Open Subtitles ...لذا إن لم تكن تمانع
    - Se não se importa... Open Subtitles لذا إن لم تمانع -اذهب
    Então se não conseguir abrir um cofre suficientemente rápido, sempre podes tirá-lo da parede e levá-lo contigo. Open Subtitles "لذا إن لم تستطع إختراق الخزنة بالسرعة الكافية" "فبإمكانك دائماً إخراجها من الحائط وأخذها معك"
    Então se não estivermos aqui, liga para CIA ou qualquer um, mas vamos estar num hovercraft. Open Subtitles لذا إن لم تستطع الحضور إتصل بالسي أي أيه أو أي شخص سنذهب في قارب هوائي
    Então, se não podemos confiar na Alex, não podemos confiar em mim também. Open Subtitles لذا إن لم يكن بإمكاننا الوثوق بأليكس، فلا يمكننا الوثوق بي.
    Então, se não vai falar comigo, é melhor chamar a polícia. Open Subtitles لذا إن لم ترغب في التحدّث إليَّ، فيجدر بكَ الاتصال بالشرطة الآن.
    Então, se não o pode transferir, preciso de deixar o trabalho. Open Subtitles لذا إن لم تستطع أن تقوم بنقله يجب أن أترك عملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus