"لذا اذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Então, Se é tão perigoso, não devia de a entregar ao governo? Open Subtitles لذا,اذا كان خطر جدا الا يجب ان يوضع فى يد الحكومة
    Então, Se Ele sabe o que está certo, farei o que está certo para Ele. Open Subtitles لذا اذا كان يعلم ما هو الصواب ذلك الحين سأفعل الصواب بواسطته
    Por isso, Se tiverem algumas ideias fixes porque não desenham para mim? Open Subtitles لذا اذا كان لديكم أية أفكار جيدة ارسموها لي
    Se o responsável por isto Se revelar, eu vou saber que está arrependido. Open Subtitles لذا اذا كان الشخص المسؤول عن هذا اي كان يريد ان يتقدم للامام، سأعلم قابل للتبادل
    Se o cérebro funciona normal, é claro que fica acelerado, estão a dar anfetamina. Open Subtitles لذا اذا كان دماغه يعمل بشكل طبيعي بالطبع ستنشط حركته تعطونه مسرع لنشاطه
    Se a encaminhares para a Iniciativa é o única maneira de vencer esta guerra, que seja assim. Open Subtitles لذا اذا كان تسليمها الى المبادرة هو الحل الوحيد لكسب تلك الحرب فليكن ذلك
    Se há algum problema aqui, assumo toda a responsabilidade. Open Subtitles لذا اذا كان هناك مشكله هنا أنا أتحمل كامل المسئوليه عنها
    Bem, está ligado directo ao cerebelo, então, Se eu fosse dar um palpite, dizia que perdia a fala, os movimentos, siga o meu dedo, e a maioria das memórias. Open Subtitles ماذا اذا قمت باخراجه؟ حسناً، انه متصل مباشرة بمخيخك لذا اذا كان علي التوقع
    Se o utilizador estiver online, recebe a mensagem imediatamente e Se estiver offline... Open Subtitles لذا اذا كان المستخدم متّصلاً ستصلهم الرسالة بشكل فوري, واذا كانوا غير متصلين
    A coisa preferida do meu irmão era usar o afiador, por isso, Se se portasse bem, o Sr. Diaz dava-lhe um lápis para afiar. Open Subtitles الشيء المفضل لأخي كان هو استعمال مبراة القلم لذا اذا كان بمزاج جيداً طوال الاسبوع د.
    Por isso, Se só vieste perguntar-me isso, porque não vais andando? Open Subtitles لذا, اذا كان هذا فقط ما اتيت لسؤالي اياه لماذا لا تخرج؟
    Se alguém tem problemas a receber ordens minhas sem responder, digam-mo agora, e destaco-os para outra missão. Open Subtitles لذا اذا كان أحدكم لديه مشكلة ...فى اخذ الأوامر منى فليخبرنى الآن وسأقوم بإعادة تكليفه لمكان آخر
    Assim, Se "A" é equivale a 9 e "B" é equivale a 12, Open Subtitles لذا اذا كان أ يساوى 30 و ب يساوى 40
    - Se alguém tiver drogas... Open Subtitles لذا.. اذا كان اي شخص لديه اي مخدرات..
    Assim, Se existe algo que precisas de me dizer... Open Subtitles لذا اذا كان لديك اي شىء تحتاج ان تقوله
    Se isto é uma invasão... tenho de dizer, que são bastante discretos. Open Subtitles لذا اذا كان هذا غزواً... علىّ أن أقول فهو غزو مراعى لشعور الآخرين جداً
    Então, Se há alguma coisa que possas fazer, eu.. iria realmente agradecer isso. Open Subtitles لذا اذا كان هناك اي شيء تستطيعين فعله
    Se puder fazer alguma coisa... Open Subtitles لذا اذا كان هناك اي شيء يمكننيفلعه...
    Portanto, Se o fotógrafo estiver ali, e a luz ali, como uma boa HMI, e o cliente diz: "Cameron, queremos-te a caminhar," esta perna vai primeiro, este braço vai para trás, este para a frente, a cabeça a três quartos, e andamos para trás e para a frente, a olhar para amigos imaginários, 300, 400, 500 vezes. TED لذا اذا كان المصور هناك وكانت اﻹضاءة هناك، مثل مصباح اتش ام آي جيد، والعميل يقول، "كاميرون، نريد صورة مشى،" حسنا هذه الساق في البداية، بطول وشكل حسن، وهذه الذراع للخلف، هذه الذراع لﻷمام الرأس بارتفاع ثلاثة أرباع، وأنتي فقط تمضين ذهابا وإيابا، فقط قومي بذلك، وثم تنظري إلى الوراء على أصدقائك الوهميين، 300، 400، 500 مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus