"لذا تركته" - Traduction Arabe en Portugais

    • então deixei-o
        
    • Deixou-o
        
    • por isso deixei-o
        
    Ele não disse mais nada, e o segurança estava enlouquecido comigo, então deixei-o. Open Subtitles حسبما أظنّ، على أيّ حال. لم يقل أيّ شيء آخر، وحارس الأمن كان يصرخ عليّ، لذا تركته.
    Pensei que o tinha visto há minutos atrás, mas não tinha a certeza, então deixei-o vivo. Open Subtitles ظننت أنّني رأيته قبل بضع دقائق، لكنّني لم أكن متأكدة، لذا تركته يعيش.
    Então, deixei-o, subi para respirar e mergulhei outra vez. Open Subtitles لذا , تركته وسبحت لأعلي , تنشقت بعض الهواء ثم غطست عائداً لأسفل
    Deixou-o acreditar que ela tinha mudado de ideias. Open Subtitles لذا تركته يعتقد أنّها غيّرت رأيها،
    Ele estava a ficar sem vampiros, e precisava de um para poder continuar a sua pesquisa, por isso deixei-o fazer experiências comigo. Open Subtitles لم يكُن لديه مصّاصو دماء واحتاج لواحد كيّ يتابع عمله. لذا تركته يجري التجارب عليّ.
    Parecia estar ocupados nos seus próprios assuntos e são terras do estado, então deixei-o sozinho. Open Subtitles -في خيمة . بدا وكأنّه يهتمّ بشؤونه، وكان على أرض تابعة للولاية، لذا تركته وشأنه.
    Tentei pôr o Steven, mas era muito pesado, então deixei-o lá. Open Subtitles حاولتُ إخراج (ستيفن) أيضاً، لكنّه كان ثقيلاً للغاية، لذا تركته هناك.
    Deixou-o para morrer naquele esconderijo de caça... Open Subtitles لذا تركته في ذلك المكان معصوب العينين...
    As provas estavam à minha frente, mas algo dentro de mim não estava convencido que ele era o nosso homem, por isso... deixei-o escapar. Open Subtitles كان الدليل موجوداً، ولكن شيئاً ما بداخلي لم يكن مقتنعاً بأنّه رجلنا المطلوب، لذا... تركته يهرب
    Mas eu gostei dele, por isso deixei-o ir. Open Subtitles ولكني أُعجبت به لذا تركته يذهب
    Estivémos sempre com a roupa vestida, e o Blaine estava demasiado bêbado para conduzir, por isso deixei-o ficar cá. Open Subtitles لقد كنا بملابسنا طوال الوقت و (بلين) كان من الثمل لايستطيع القيادة لذا تركته ينام هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus