"لذا توقفي عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • então pára de
        
    • Então pare de
        
    • Por isso pára de
        
    então pára de comer até que tudo melhore, ou vai para o inferno. Andreas... Open Subtitles لذا توقفي عن الطعام، حتي تتحسني، أو اذهبي للشيطان
    Mas não posso violar sigilos, então pára de perguntar. Open Subtitles لذا . توقفي عن طلب ذلك اعتقد انه رائع ان تمسكي يد جودي
    Não bebo há cinco dias. Então, pára de julgar e serve-me. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة للشرب منذ خمسة أيام، لذا توقفي عن إصدار الأحكام وإبدئي بالسكب.
    Então pare de perguntar o que quero dizer. Open Subtitles . لذا , توقفي عن السؤال بماذا أقصد
    Consegues melhor. Por isso pára de gostares dele. Open Subtitles يمكنك عمل أفضل من ذلك لذا توقفي عن الوقوع في حبه.
    Não sabes, então pára de dizeres que sabes. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    Então, pára de fingir que te preocupas com a minha família e diz-me o que quero saber, Jenny. Open Subtitles لذا توقفي عن التظاهر أنك تهتمين بعائلتي و أخبريني
    então pára de fazer perguntas às quais não queres as respostas. Open Subtitles لذا توقفي عن طرح أسئلة لا ترغبين معرفة أجوبتها
    Sim, então pára de pensar nisso, vai para a Nova Guiné e recebe aquele rapaz lindo da foto na tua selva! Open Subtitles نعم، لذا توقفي عن ترديده، إذهبي إلى "غينيا الجديدة" ورحبي بذلك الشاب الجميل إلى غابتك!
    Então, pára de me bater na cabeça. Open Subtitles في حالة فوضى. لذا توقفي عن ضرب رأسي.
    Ivy, o Raj vai viver, então pára de fingir que ele morreu. Open Subtitles (آيفي)، عزيزتي، (راج) سيعيش، لذا توقفي عن التمثيل كأنه سيموت.
    Bom, tu estás cheia de dinheiro, então pára de agir como a órfã Annie. Open Subtitles حسنا، على أي حال، أنت غنية، لذا توقفي عن تمثيل أنكِ (آني) الصغيرة اليتيمة.
    Então, pára de me tentar animar! Open Subtitles لذا توقفي عن محاولة رفع معنوياتي!
    Então pare de fumar e comece a orar. Open Subtitles لذا توقفي عن الغضب وابدئي بالدعاء لي
    Então pare de fingir... Open Subtitles لذا توقفي عن التمثيل
    Não dei um tiro na cara de ninguém, Por isso pára de fazer comparações. Open Subtitles وأنا لم أقذف أي شخص بوجهه لذا توقفي عن صنع المقارنات
    És uma miúda normal como nós. Por isso, pára de me dar ordens! Open Subtitles أنتِ طفلة عادية مثلنا تماماً, لذا توقفي عن التصرف كأنكِ تستطيعن أن تقولي لنا ما نفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus