"لذا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então na
        
    • por isso
        
    Então na última noite juntos, ela traçou o contorno da sombra do seu amor para que ela se lembrasse para sempre o aspecto dele nos últimos momentos em que estariam juntos. Open Subtitles لذا في آخر ليلة لهما معا قد رسمت من خطوط ظل حبيبها حتى تستطيع تذكر كيف كان في آخر اللحظات الذي هم فيه الآن
    Então, na sexta seguinte, o meu pai colocou-nos no carro. Dissemos assim: Open Subtitles لذا في الجمعة التالية قام أبي بوضعي أنا و شقيقتي في السيارة
    Então, na noite seguinte, encontrei-me com ela num lugar público para que ela não se passasse. Open Subtitles لأنها قد تفقد أعصابها لذا في الليلة التالية قابلتها في مكان عام حتى لا تفقد أعصابها
    por isso, de facto, não está permanentemente no mar alto. TED لذا في الواقع ليست موجودة دائماً في أعالي البحار
    por isso da próxima vez, poderemos não ter tanta sorte. TED لذا في المرة القادمة، قد لن نكون محظوظين جدا.
    por isso às vezes ocultamos coisas para nos protegermos. Open Subtitles لذا في بعض الأحيان نخفي الأشياء لحماية نفسنا
    Então, na ausência de um Governo Federal operacional, e cujo poder foi transferido, com o consentimento daqueles que são governados, os vossos líderes regionais... Open Subtitles لذا في حالة إنعدام أي حكومة فيدرالية عاملة و بإستمداد قواهم من موافقّة الحكام،
    Então, na próxima vez que quiseres enfiar a cabeça na areia, levanta apenas a mão, está bem, Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تريدين أن تبقي بعيدة عن المشاكل فقط ارفعي يدكِ لا بأس بذلك
    Então na Segunda, estaremos bem, certo? Open Subtitles لذا في الاثنين سنتخلص من ذلك، صحيح؟
    Então na tua cabeça, não éramos assim tão a sério. Open Subtitles لذا في عقلك، نحن لم نكنّ جدّيين.
    Então na verdade não há nada aqui dentro. Open Subtitles لذا , في الحقيقة لا يوجد هنالك أي شئ
    Então, na noite de núpcias... os aldeões subiram à montanha... perseguiram o barão e a noiva até às catacumbas... e obrigaram-no a ver queimarem-na viva. Open Subtitles لذا في ليلة عرسه ...تسلق القرويون ...طاردوا البارون وزوجته إلى سراديب الموتى
    Então na próxima vez que vires o soldado militar Ted Cardenas, faz o favor de ir até ele, apertar-lhe a mão, e agradecer pelo serviço. Open Subtitles لذا في المرة القادمة عندا ترى عريف البحرية (تيد كارديناس) أحرص على أن تذهبَ إليه وصافحه وأشكره على ما قدمه لبلاده
    Bill e eu não podemos ser vistos juntos, então, na próxima vez, venha sozinha. Open Subtitles لا يجب رؤيتي مع (بيل)، لذا في المرة القادمة... تعالي بمفردك.
    por isso, neste projeto, desenvolvemos umas pequenas etiquetas que monitorizam o lixo à medida que ele se move pelo sistema. TED لذا في هذا المشروع ، قمنا بتطوير أجهزة تتبع صغيرة لتتبع القمامة أثناء تحركها في النظام.
    por isso, da próxima vez que estiverem à procura de um certo produto e existir uma campanha sugerindo que compre aquele, não será um apresentador qualquer. TED لذا في المرة التالية التي تبحث فيها عن منتج معين، و هناك إعلان يقترح أن تشتريه، فإنه لن يتضمن متحدث عادي.
    por isso nas áreas que zonámos para desenvolvimentos significativos, eu estava determinada em criar locais que fizessem a diferença na vida das pessoas. TED لذا في المناطق التي خُططت لتطورات معينة، كنت مصممة على إنشاء أماكن من شأنها أن تصنع فارق في حياة الناس
    por isso, passava quase sempre o tempo em casa, a ler livros e a ver TV ou a jogar jogos de vídeo. TED لذا في غالب الأحيان، كنت أقضي يومي في البيت أطالع الكتب وأشاهد التلفاز أو ألعب ألعاب الفيديو.
    A história familiar diz que ele adorava ser bombeiro. por isso, em 1938, num dos seus dias de folga, decidiu ficar no quartel dos bombeiros. TED طبقا لتاريخ العائلة، فقد أحب ذلك العمل لذا في عام 1938، في أحد أيام عطلته، اختار أن يتجول في محطّة الإطفاء.
    por isso, da próxima vez que virem alguém com uma deficiência intelectual, espero que vejam as suas capacidades TED لذا في المرة القادمة التي تقابل فيها شخصا ذا إعاقة ذهنية، أرجو أن تتمكن من رؤية قدراته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus