Então na última noite juntos, ela traçou o contorno da sombra do seu amor para que ela se lembrasse para sempre o aspecto dele nos últimos momentos em que estariam juntos. | Open Subtitles | لذا في آخر ليلة لهما معا قد رسمت من خطوط ظل حبيبها حتى تستطيع تذكر كيف كان في آخر اللحظات الذي هم فيه الآن |
Então, na sexta seguinte, o meu pai colocou-nos no carro. Dissemos assim: | Open Subtitles | لذا في الجمعة التالية قام أبي بوضعي أنا و شقيقتي في السيارة |
Então, na noite seguinte, encontrei-me com ela num lugar público para que ela não se passasse. | Open Subtitles | لأنها قد تفقد أعصابها لذا في الليلة التالية قابلتها في مكان عام حتى لا تفقد أعصابها |
por isso, de facto, não está permanentemente no mar alto. | TED | لذا في الواقع ليست موجودة دائماً في أعالي البحار |
por isso da próxima vez, poderemos não ter tanta sorte. | TED | لذا في المرة القادمة، قد لن نكون محظوظين جدا. |
por isso às vezes ocultamos coisas para nos protegermos. | Open Subtitles | لذا في بعض الأحيان نخفي الأشياء لحماية نفسنا |
Então, na ausência de um Governo Federal operacional, e cujo poder foi transferido, com o consentimento daqueles que são governados, os vossos líderes regionais... | Open Subtitles | لذا في حالة إنعدام أي حكومة فيدرالية عاملة و بإستمداد قواهم من موافقّة الحكام، |
Então, na próxima vez que quiseres enfiar a cabeça na areia, levanta apenas a mão, está bem, | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة التي تريدين أن تبقي بعيدة عن المشاكل فقط ارفعي يدكِ لا بأس بذلك |
Então na Segunda, estaremos bem, certo? | Open Subtitles | لذا في الاثنين سنتخلص من ذلك، صحيح؟ |
Então na tua cabeça, não éramos assim tão a sério. | Open Subtitles | لذا في عقلك، نحن لم نكنّ جدّيين. |
Então na verdade não há nada aqui dentro. | Open Subtitles | لذا , في الحقيقة لا يوجد هنالك أي شئ |
Então, na noite de núpcias... os aldeões subiram à montanha... perseguiram o barão e a noiva até às catacumbas... e obrigaram-no a ver queimarem-na viva. | Open Subtitles | لذا في ليلة عرسه ...تسلق القرويون ...طاردوا البارون وزوجته إلى سراديب الموتى |
Então na próxima vez que vires o soldado militar Ted Cardenas, faz o favor de ir até ele, apertar-lhe a mão, e agradecer pelo serviço. | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة عندا ترى عريف البحرية (تيد كارديناس) أحرص على أن تذهبَ إليه وصافحه وأشكره على ما قدمه لبلاده |
Bill e eu não podemos ser vistos juntos, então, na próxima vez, venha sozinha. | Open Subtitles | لا يجب رؤيتي مع (بيل)، لذا في المرة القادمة... تعالي بمفردك. |
por isso, neste projeto, desenvolvemos umas pequenas etiquetas que monitorizam o lixo à medida que ele se move pelo sistema. | TED | لذا في هذا المشروع ، قمنا بتطوير أجهزة تتبع صغيرة لتتبع القمامة أثناء تحركها في النظام. |
por isso, da próxima vez que estiverem à procura de um certo produto e existir uma campanha sugerindo que compre aquele, não será um apresentador qualquer. | TED | لذا في المرة التالية التي تبحث فيها عن منتج معين، و هناك إعلان يقترح أن تشتريه، فإنه لن يتضمن متحدث عادي. |
por isso nas áreas que zonámos para desenvolvimentos significativos, eu estava determinada em criar locais que fizessem a diferença na vida das pessoas. | TED | لذا في المناطق التي خُططت لتطورات معينة، كنت مصممة على إنشاء أماكن من شأنها أن تصنع فارق في حياة الناس |
por isso, passava quase sempre o tempo em casa, a ler livros e a ver TV ou a jogar jogos de vídeo. | TED | لذا في غالب الأحيان، كنت أقضي يومي في البيت أطالع الكتب وأشاهد التلفاز أو ألعب ألعاب الفيديو. |
A história familiar diz que ele adorava ser bombeiro. por isso, em 1938, num dos seus dias de folga, decidiu ficar no quartel dos bombeiros. | TED | طبقا لتاريخ العائلة، فقد أحب ذلك العمل لذا في عام 1938، في أحد أيام عطلته، اختار أن يتجول في محطّة الإطفاء. |
por isso, da próxima vez que virem alguém com uma deficiência intelectual, espero que vejam as suas capacidades | TED | لذا في المرة القادمة التي تقابل فيها شخصا ذا إعاقة ذهنية، أرجو أن تتمكن من رؤية قدراته. |