"لذا كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estava a
        
    • Estive a
        
    • por isso estava
        
    • Então estava
        
    • isso eu
        
    • Eu estava
        
    • portanto estava
        
    Eu estudo movimentos sociais, então Estava a estudar isso também. TED أنا أدرس الحركات الاجتماعية، لذا كنت أدرس ذلك أيضاً.
    Quando comecei a fazer este trabalho Estava a reagir a um ataque motivado pelo ódio, sentia-me insegura, ansiosa e oprimida. TED حين بدأت تأدية هذا العمل كنت أستجيب لهجوم قائم على الكراهية، لذا كنت أشعر بعدم الثقة والقلق والهزيمة.
    Estive a pensar que tenho que sair do emprego pelo menos por algum tempo. Open Subtitles لذا كنت أفكّر أن عليّ ترك وظيفتي. لفترة وجيزة بأي حال.
    Por isso, estava curiosa acerca da razão de haver uma desconexão entre a forma como a nossa sociedade entende o rabiscar e aquilo que é a realidade. TED لذا كنت أتسائل لماذا لا يكون هنالك صلة بين الطريقة التي ينظر إليها مجتمعنا للخربشة والواقع.
    Ela Estava a asfixiar com o chocolate, por isso eu... Open Subtitles لقد كانت تختنق من الشوكولاته، لذا كنت اقوم ب
    Eu estava muito entusiasmado, porque não só fizemos algo fixe, mas também podemos ter a oportunidade de fazer algo real e útil. TED لذا كنت متحمسًا جدًا، لا لأننا نقوم بشيء رائع فحسب، بل لأنه قد تكون لدينا الفرصة حقًا للقيام بشيء حقيقي وجعله نافعًا.
    Não sei trabalhar com ela, portanto estava ao pontapé e a praguejar... o que não é nada de especial. Open Subtitles لم اكن أعرف كيف أقوم بتشغيلها، لذا كنت أشتمها و أرفسها. و هي شيء غير مألوف للتعامل معه.
    Estava a ver as gravações e vejam o que encontrei. Open Subtitles حسناً , لذا كنت أبحث من خلال الصحف اليومية
    Na altura, eu Estava a explorar a hipérbole de ícones, — Diana e Marilyn — e a importância das celebridades na nossa vida, TED لذا كنت اتفحص, في الوقت, المغالاة في الرموز, وديانا و مارلين, واهمية المشاهير في حياتنا
    Vocês sentiram que ele Estava a contar a vossa história, enquanto eu senti que Estava a dançar a minha. TED لذا كنت تشعر بأنه يروي قصتك. بينما كنت أشعر بأني أرقص قصتي.
    Eu Estava a pensar. Sabes o baile de amanhã? Open Subtitles لذا كنت أتسائل , أنتِ تعرفِ الحفلة الراقصة ليلة غد؟
    Estes gajos estão a passar um mau momento, Estive a falar um pouco com eles. Open Subtitles هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا
    Estes gajos estão a passar um mau momento, Estive a falar um pouco com eles. Open Subtitles هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا
    Por isso, Estive a pensar se ela se podia juntar a nós hoje à noite. Open Subtitles لذا.. كنت أفكر إذا كان لا بأس بأن تنضم لنا على العشاء الليلة ؟
    Sei que está muito ocupada esta noite, por isso Estava a pensar se seria possível arranjar um tempo Open Subtitles أعلم أنكِ مشغولة جداً الليلة لذا كنت أتسائل إن كان ممكناً تحديد موعد
    Sei que é cedo, mas o rádio diz que pode vir aí um nevão, por isso Estava a pensar que podíamos trabalhar no caso algumas horas e sair cedo, antes que o trânsito se transforme numa loucura. Open Subtitles أعلم أن الوقت مبكر، لكن الراديو يقول أن أن هذا قد يصبح عاصفة ثلجية، لذا كنت أفكر يمكننا ان نعمل على القضية لبضع ساعات
    Então, Estava a pensar. Porquê a pressa? Open Subtitles سيكون منتصف الشتاء لذا كنت أفكر، لماذا التسرع؟
    Não sei como te sentes, mas eu estou cansada de toda essa tensão por aqui, então Estava a pensar em ir fazer umas compras, divertir-me um pouco. Open Subtitles لكنني سئمت التوتّر هنا لذا كنت أفكر بالقيام ببعض التسوق , وبعض المتعة
    Sentia-me muito feliz por andar na escola secundária. Por isso, Eu estava totalmente determinado a fazer tudo o que fosse possível para estudar. TED شعرت أنني سعيد جداً في اليوم الثاني للمدرسة. لذا كنت مصمماً على فعل أي شئ ممكن لأتلقى تعليمي.
    Tu e eu normalmente não fazemos este tipo de coisas, portanto Estava a pensar se há uma razão para estares aqui. Open Subtitles أنت وأنا لا نفعل هذا عاده لذا كنت أتسأل هل هناك سبب لانك هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus