Eu estudo movimentos sociais, então Estava a estudar isso também. | TED | أنا أدرس الحركات الاجتماعية، لذا كنت أدرس ذلك أيضاً. |
Quando comecei a fazer este trabalho Estava a reagir a um ataque motivado pelo ódio, sentia-me insegura, ansiosa e oprimida. | TED | حين بدأت تأدية هذا العمل كنت أستجيب لهجوم قائم على الكراهية، لذا كنت أشعر بعدم الثقة والقلق والهزيمة. |
Estive a pensar que tenho que sair do emprego pelo menos por algum tempo. | Open Subtitles | لذا كنت أفكّر أن عليّ ترك وظيفتي. لفترة وجيزة بأي حال. |
Por isso, estava curiosa acerca da razão de haver uma desconexão entre a forma como a nossa sociedade entende o rabiscar e aquilo que é a realidade. | TED | لذا كنت أتسائل لماذا لا يكون هنالك صلة بين الطريقة التي ينظر إليها مجتمعنا للخربشة والواقع. |
Ela Estava a asfixiar com o chocolate, por isso eu... | Open Subtitles | لقد كانت تختنق من الشوكولاته، لذا كنت اقوم ب |
Eu estava muito entusiasmado, porque não só fizemos algo fixe, mas também podemos ter a oportunidade de fazer algo real e útil. | TED | لذا كنت متحمسًا جدًا، لا لأننا نقوم بشيء رائع فحسب، بل لأنه قد تكون لدينا الفرصة حقًا للقيام بشيء حقيقي وجعله نافعًا. |
Não sei trabalhar com ela, portanto estava ao pontapé e a praguejar... o que não é nada de especial. | Open Subtitles | لم اكن أعرف كيف أقوم بتشغيلها، لذا كنت أشتمها و أرفسها. و هي شيء غير مألوف للتعامل معه. |
Estava a ver as gravações e vejam o que encontrei. | Open Subtitles | حسناً , لذا كنت أبحث من خلال الصحف اليومية |
Na altura, eu Estava a explorar a hipérbole de ícones, — Diana e Marilyn — e a importância das celebridades na nossa vida, | TED | لذا كنت اتفحص, في الوقت, المغالاة في الرموز, وديانا و مارلين, واهمية المشاهير في حياتنا |
Vocês sentiram que ele Estava a contar a vossa história, enquanto eu senti que Estava a dançar a minha. | TED | لذا كنت تشعر بأنه يروي قصتك. بينما كنت أشعر بأني أرقص قصتي. |
Eu Estava a pensar. Sabes o baile de amanhã? | Open Subtitles | لذا كنت أتسائل , أنتِ تعرفِ الحفلة الراقصة ليلة غد؟ |
Estes gajos estão a passar um mau momento, Estive a falar um pouco com eles. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا |
Estes gajos estão a passar um mau momento, Estive a falar um pouco com eles. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا |
Por isso, Estive a pensar se ela se podia juntar a nós hoje à noite. | Open Subtitles | لذا.. كنت أفكر إذا كان لا بأس بأن تنضم لنا على العشاء الليلة ؟ |
Sei que está muito ocupada esta noite, por isso Estava a pensar se seria possível arranjar um tempo | Open Subtitles | أعلم أنكِ مشغولة جداً الليلة لذا كنت أتسائل إن كان ممكناً تحديد موعد |
Sei que é cedo, mas o rádio diz que pode vir aí um nevão, por isso Estava a pensar que podíamos trabalhar no caso algumas horas e sair cedo, antes que o trânsito se transforme numa loucura. | Open Subtitles | أعلم أن الوقت مبكر، لكن الراديو يقول أن أن هذا قد يصبح عاصفة ثلجية، لذا كنت أفكر يمكننا ان نعمل على القضية لبضع ساعات |
Então, Estava a pensar. Porquê a pressa? | Open Subtitles | سيكون منتصف الشتاء لذا كنت أفكر، لماذا التسرع؟ |
Não sei como te sentes, mas eu estou cansada de toda essa tensão por aqui, então Estava a pensar em ir fazer umas compras, divertir-me um pouco. | Open Subtitles | لكنني سئمت التوتّر هنا لذا كنت أفكر بالقيام ببعض التسوق , وبعض المتعة |
Sentia-me muito feliz por andar na escola secundária. Por isso, Eu estava totalmente determinado a fazer tudo o que fosse possível para estudar. | TED | شعرت أنني سعيد جداً في اليوم الثاني للمدرسة. لذا كنت مصمماً على فعل أي شئ ممكن لأتلقى تعليمي. |
Tu e eu normalmente não fazemos este tipo de coisas, portanto Estava a pensar se há uma razão para estares aqui. | Open Subtitles | أنت وأنا لا نفعل هذا عاده لذا كنت أتسأل هل هناك سبب لانك هنا؟ |