Então porque é que tu não, tu sabes, acabas-te com ele? | Open Subtitles | لذا لماذا لم تقومي فقط ، تعرفين تنفصلي عنه ؟ |
Então porque é que ainda não temos uma taxa sobre o carbono? | Open Subtitles | لذا لماذا لم يصبح بين يدينا قانون الضرائب الكربونية حتى الآن؟ |
Então, porque não vamos celebrar e elevar estas transformadoras e criadoras de empregos em vez de ignorá-las? | TED | لذا لماذا لا نحتفي و نرفع تلك الرائدات الاستثنائيات صانعات التغير و خالقات فرص العمل بدلاً من ان نزدري تجاربهن |
". Então, porque é que os carros novos deste ano se parecem exatamente com os "carros novos" do ano passado? | TED | لذا لماذا سيارات هذا العام تبدو إلى حد كبير تماماً مثل سيارت السنة السابقة؟ |
Eu sei que ela é esperta, Então por que ela precisa voltar pra escola? | Open Subtitles | انا اعلم انها ذكية ، لذا لماذا تحتاج للدراسة الاضافية |
O problema não é meu, então... Então porque não se vai embora? | Open Subtitles | هذه المشكلة ليست عني، لذا... لماذا انت فقط لم تسافر ؟ |
Então, porque acabamos sempre a falar deles? | Open Subtitles | لذا لماذا نَنتهي دائماً بالتَحَدُّث عنهم؟ |
Escuta. Tenho que parecer ocupado então, porque não me deixas levar as malas? | Open Subtitles | حسناً، أسمعى، أننى أراكى مشغولة لذا لماذا لا تدعينى أخذ حقيبتك؟ |
Eu não dependo de ti... Então porque dependes de mim? | Open Subtitles | انا لا استطيع انا اعتمد عليك لذا لماذا انت تستطيع انت تعتمد علي؟ |
Então, porque achaste que te ia dar desta vez? | Open Subtitles | لذا,لماذا حكمت على ذلك قد يصنع لك واحده هذه المره؟ |
OK, olhe, isto obviamente não é seu forte, Então porque você não baixa a arma antes que se machuque? | Open Subtitles | حسناً أنظر ، من الواضح أن هذه لَيستْ براعتَكِ لذا لماذا لا تضع المسدس جانباً قبل أن تصاب بأذى |
Sim mas o Roy está vivo, Então porque é que ela continua a usar o feitiço? Pois. | Open Subtitles | أجل لكن روي حي لذا لماذا لا زالت تستخدم التعويذة؟ |
Sabes, estava a ir fazer o meu exercício... Então porque não vou contigo até à porta. | Open Subtitles | لقد كنت منذ قليل في طريقي للتمرن لذا لماذا لا أمشي معك إلى الخارج |
Então, porque é que vocês não ficam a debater sobre isto? | Open Subtitles | لذا, لماذا جميعكم لا تضيفون السكر على هذا؟ |
Mas nós estamos aqui por, tipo, cinco dias, Então porque é que nós não pegamos nele à saída, depois de um slide na floresta tropical? | Open Subtitles | نحن هنا لخمسة ايام، لذا لماذا لا لا نأخذها في طريق الخروج، بعد اكتساء الغابة بالأمطار |
Então porque deverão também dizer-nos com quem devemos estar? | Open Subtitles | لذا لماذا يجب ان يكونوا قادرين علي اخبارنا من يجب ان يكون معنا , ومن يستطيع ان يجعلنا سعيدين؟ |
Olha, meu, tu não dormes há dois dias e meu cérebro está fodido, obviamente, Então porque não me tiras as algemas antes de ficares louco? | Open Subtitles | انظر يا رجل أنت لم تنم ليومين ومن الواضح أن عقلي مشوّش لذا لماذا لا تفك قيدي |
A reparação resultou, Então porque deixá-la sob a ameaça de um outro aneurisma? | Open Subtitles | العلاج نجح، لذا لماذا نعرضها لخطر أم دم أخرى مهددة للحياة؟ |
Então por que é que alguns anjos, não querem que isso aconteça? | Open Subtitles | لذا لماذا بَعْض الملائكةِ لا يُريدَون رُؤية ما َحْدث؟ |
Então... por que não tentas aparentar que pensas ter feito o correcto? | Open Subtitles | لذا لماذا لا تحاول النظر ملياً بالموضوع كما فعلتَ سابقاً |
Então por que razão parece que alguém te mijou na cerveja? | Open Subtitles | لذا لماذا تبدو وكأنها استغرق شخص ما شخ في البيرة الخاصة بك؟ |