"لذا لماذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então porque
        
    • Então por que
        
    Então porque é que tu não, tu sabes, acabas-te com ele? Open Subtitles لذا لماذا لم تقومي فقط ، تعرفين تنفصلي عنه ؟
    Então porque é que ainda não temos uma taxa sobre o carbono? Open Subtitles لذا لماذا لم يصبح بين يدينا قانون الضرائب الكربونية حتى الآن؟
    Então, porque não vamos celebrar e elevar estas transformadoras e criadoras de empregos em vez de ignorá-las? TED لذا لماذا لا نحتفي و نرفع تلك الرائدات الاستثنائيات صانعات التغير و خالقات فرص العمل بدلاً من ان نزدري تجاربهن
    ". Então, porque é que os carros novos deste ano se parecem exatamente com os "carros novos" do ano passado? TED لذا لماذا سيارات هذا العام تبدو إلى حد كبير تماماً مثل سيارت السنة السابقة؟
    Eu sei que ela é esperta, Então por que ela precisa voltar pra escola? Open Subtitles انا اعلم انها ذكية ، لذا لماذا تحتاج للدراسة الاضافية
    O problema não é meu, então... Então porque não se vai embora? Open Subtitles هذه المشكلة ليست عني، لذا... لماذا انت فقط لم تسافر ؟
    Então, porque acabamos sempre a falar deles? Open Subtitles لذا لماذا نَنتهي دائماً بالتَحَدُّث عنهم؟
    Escuta. Tenho que parecer ocupado então, porque não me deixas levar as malas? Open Subtitles حسناً، أسمعى، أننى أراكى مشغولة لذا لماذا لا تدعينى أخذ حقيبتك؟
    Eu não dependo de ti... Então porque dependes de mim? Open Subtitles انا لا استطيع انا اعتمد عليك لذا لماذا انت تستطيع انت تعتمد علي؟
    Então, porque achaste que te ia dar desta vez? Open Subtitles لذا,لماذا حكمت على ذلك قد يصنع لك واحده هذه المره؟
    OK, olhe, isto obviamente não é seu forte, Então porque você não baixa a arma antes que se machuque? Open Subtitles حسناً أنظر ، من الواضح أن هذه لَيستْ براعتَكِ لذا لماذا لا تضع المسدس جانباً قبل أن تصاب بأذى
    Sim mas o Roy está vivo, Então porque é que ela continua a usar o feitiço? Pois. Open Subtitles أجل لكن روي حي لذا لماذا لا زالت تستخدم التعويذة؟
    Sabes, estava a ir fazer o meu exercício... Então porque não vou contigo até à porta. Open Subtitles لقد كنت منذ قليل في طريقي للتمرن لذا لماذا لا أمشي معك إلى الخارج
    Então, porque é que vocês não ficam a debater sobre isto? Open Subtitles لذا, لماذا جميعكم لا تضيفون السكر على هذا؟
    Mas nós estamos aqui por, tipo, cinco dias, Então porque é que nós não pegamos nele à saída, depois de um slide na floresta tropical? Open Subtitles نحن هنا لخمسة ايام، لذا لماذا لا لا نأخذها في طريق الخروج، بعد اكتساء الغابة بالأمطار
    Então porque deverão também dizer-nos com quem devemos estar? Open Subtitles لذا لماذا يجب ان يكونوا قادرين علي اخبارنا من يجب ان يكون معنا , ومن يستطيع ان يجعلنا سعيدين؟
    Olha, meu, tu não dormes há dois dias e meu cérebro está fodido, obviamente, Então porque não me tiras as algemas antes de ficares louco? Open Subtitles انظر يا رجل أنت لم تنم ليومين ومن الواضح أن عقلي مشوّش لذا لماذا لا تفك قيدي
    A reparação resultou, Então porque deixá-la sob a ameaça de um outro aneurisma? Open Subtitles العلاج نجح، لذا لماذا نعرضها لخطر أم دم أخرى مهددة للحياة؟
    Então por que é que alguns anjos, não querem que isso aconteça? Open Subtitles لذا لماذا بَعْض الملائكةِ لا يُريدَون رُؤية ما َحْدث؟
    Então... por que não tentas aparentar que pensas ter feito o correcto? Open Subtitles لذا لماذا لا تحاول النظر ملياً بالموضوع كما فعلتَ سابقاً
    Então por que razão parece que alguém te mijou na cerveja? Open Subtitles لذا لماذا تبدو وكأنها استغرق شخص ما شخ في البيرة الخاصة بك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus